Kezdőoldal » Üzlet és pénzügyek » Karrier, fizetés » Román nyelvet magyarra fordíta...

Román nyelvet magyarra fordítanék pénzért. Lenne rá kereset?

Figyelt kérdés
2020. máj. 6. 20:32
1 2 3
 1/22 anonim ***** válasza:
96%
Persze hogy van, ha hivatalos papirokat is fel tudsz mutatni, miszerint neked van forditoi vegzettseged. Ennek hianyaban a forditasaid ertektelenek, mert nem lehet oket hivatalos vagy uzleti ugyekben felhasznalni.
2020. máj. 6. 20:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/22 A kérdező kommentje:
Rendben. Nem kell állandóan belekötni mindenbe. Csak segítségként akartam felajánlani mivel vizsgáztam ebből a nyelvből. Bizonyára mindenki értékeli, hogy nem bírják egyesek magukba tartani a leépítő megjegyzéseiket. A kérdésre kell válaszolni tudtommal és nem mindenbe belekötni. Úgy tudom az oldalnak ez a funkciója.
2020. máj. 6. 22:40
 3/22 anonim ***** válasza:
21%

"belekötni"

Na, veled is valami probléma van.

A helyett, hogy megköszönted volna a helyreigazítást. Tudod, az egyéb kérdésekben igen kevés a szakember a te témádban!


Ja, és az oldal külön kéri, hogy figyelj oda erre is.

Tehát akkor el sem olvastad ezt sem.

2020. máj. 6. 22:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/22 anonim ***** válasza:
82%
Papírok nélkül? Biztos, hogy nem. Tudományos, üzleti, vagy bármilyen szakfordító nem lehetsz, hiszen nincs papírod, magánszemélyeknek pedig nem nagyon tudsz annyit fordítani, hogy megélj belőle. Uzsipénznek jó, de sokkal többre nem.
2020. máj. 6. 23:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/22 anonim ***** válasza:
77%

Teljesen jogos, amit korábban írtak.


"Lenne rá kereset?"

- a szó, amire gondolsz, az magyarul "keresLet". A "kereset" az bevételi forrást jelent, pénzkeresetet.


De nézzük tovább, elvégre ez lehet elgépelés is.

"Nem tudják magukba tartani"

Helyesen, magyarul: magukbaN tartani. Nem mindegy, hogy BELE, vagy BENNE (valamiben).


ÖsszességébeN, amit eddig itt produkáltál, az magyarországi viszonylatban egy borsodi parasztgyerek nyelvhelyességi szintjét tükrözi. Amivel egyébként nincs baj, ettől még ugyanúgy lehet hasznos tagja a társadalomnak, mondjuk lakatosként, de ne pont fordító akarjon már lenni az a gyerek, ha egyszer a jelenlegi magyar írott nyelv szabályaival nincsen tisztában.


Megérteni éppen megérti így is minden magyar anyanyelvű amit mondani akarsz, ahogy a kínait is megértik, mikor azt mondja, hogy "kici, ócó", de nem ezzel kéne keresned a kenyeredet.


Pláne, hogy román írók műveire kb. a kutya nem kíváncsi Magyarországon, tehát maximum a hivatalos dokumentumok fordítása maradna, de ahhoz meg precíznek kell lenni.

2020. máj. 7. 00:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/22 anonim ***** válasza:
94%
Amennyiben van megfelelő végzettséged, minden nyelvre van kereslet. Mit jelent az, hogy vizsgáztál ebből a nyelvből? Fordítói szakvizsga? Mert akkor minden fordítóirodában szeretettel várnak. Végzettség nélkül viszont ki bízna rád fordítást? Honnan tudnák, hogy helyesen fordítottál?
2020. máj. 7. 01:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/22 anonim ***** válasza:
19%

en ide nemis irnek.

Rosszindualtu emberek vannak itt nagyon.

Szegyelld magad 67%os szegyen magad hazafinak nevezned.

Nemtudom hogy tudtok ilyen gonoszak lenni, nincs semmi Istenfélelem bennetek, csak a szitkozodas belekotes megy.

Ne offolj benne van a szabalyzatban de figyelmen kivul hagyod.


Kerdezo sajnos ez az oldal tele van sérűltekkel es itt csak ilyen valaszokat fogsz kapni,

mert irigyek es az irigy ember akár ölni is képes .


Ismerõsöm albánt es romant fordított éveken keresztűl mert -foleg albánul senki sem tudott pedig nem volt pappírja h hivatalos fordító, mégis BÍROSÁGOKON fordított mert nem volt más.

Van lehetõséged, csak járj utánna.

Sok sikert az életben!

2020. máj. 7. 07:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/22 anonim ***** válasza:
79%
Egyik ismerősöm tolmács és egy nagykövetségen dolgozik, ahol az erdélyi honfitársaink jelentkeztek állampolgárságért. Kétharmaduk nem beszélt magyarul, csak románul.
2020. máj. 7. 07:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/22 anonim ***** válasza:
51%

Nézd, nyolcas: itt két dolog van.

Ha a kérdező lusta és nemtörődöm, akkor nem neki való a fordítás. Eleve a nyelvet sem érti, de nem is akarja érteni, és ennél a munkánál senki sem fogja hajtani és napi szinten ellenőrizni őt.

Az ilyen ember menjen el pl. gyárba, ott jobban tud dolgozni. Ott hajtani is fogják és ellenőrizni is.


Másrészt viszont ha mégis minden vágya az, hogy fordító legyen (ami nincs így, de tegyük fel), akkor még nem reménytelen a helyzet. De akkor nagyon meg kell változnia, és igen sokat tanulni!

Na, ezt nem látjuk benne.


(Egy másik 67%-os - nem én írtam ez a nagyon is találó jellemzést, amire reagáltál.)

2020. máj. 7. 08:36
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/22 anonim ***** válasza:
100%
@9 Azt írod, vizsgáztál ebből a nyelvből. Ez milyen vizsgát jelent? Ha egy B2-es középfokú nyelvvizsgát, akkor a fordítás minden formáját tessék nagyon sürgősen elfelejteni, azzal lehet beszélgetni emberekkel Bukarestben, de másra alkalmatlan. Ha C2 vagy azzal egyenértékű, valós anyanyelvi tudást igazoló papír, akkor Updesken meg hasonló szabadúszó oldalakon javaslom a nézelődést, de érthető okokból a magyar-román, magyar-szlovák, magyar-ukrán, magyar-szerb messze a kereslet feletti mértékben le van fedve mindkét nyelvet anyanyelvi szinten beszélő fordítókkal, akik emellett nyilván tudnak angolul is, legalább. Nekem egy jó barátom van, aki néha fordított szerbről, de ő teljesen anyanyelvi, plusz beszél mellé legalább C1 szinten angolul, svédül, norvégul, dánul, oroszul, ukránul, macedónul, meg jól elboldogul az összes többi szláv nyelven. Inkább ilyen emberek keresettek a piacon, mert egyre többen beszélnek egyre jobban nyelveket.
2020. máj. 7. 08:41
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!