Kezdőoldal » Üzlet és pénzügyek » Egyéb kérdések » Ha közjegyzővel kell lefordítt...

Ha közjegyzővel kell lefordíttatnom a bizonyítványomat, akkor azt ő kéri ki valahonnan, vagy nekem kell elvinnem?

Figyelt kérdés
A közjegyző utána néz a bizonyítványnak? Külföldi munka miatt kell lefordítattnom.
2012. jan. 25. 08:18
1 2
 1/16 anonim ***** válasza:
A közjegyző nem fogja neked lefordítani. Hivatalos fordítóval kell lefordíttatnod, akit esetleg a közjegyzői kamara ajánl és a közjegyző csak hitelesíteni fogja neked a fordítást. Kb. ez a folyamat. Hívj fel egy közjegyzői irodát és kérdezz rá pontosan.
2012. jan. 25. 08:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/16 anonim ***** válasza:
100%

Közjegyzővel kell lefordíttatni?? :DDD

Ahol le kell fordíttatnod az egy hivatalos fordítóiroda, ahová beviszed, és kb 2 nap alatt lefordítják és lepecsételik a fordítást.

2012. jan. 25. 08:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 anonim válasza:

Nos, először is azt kellene tudni, hogy hova kell a fordítás.


Ha külföldre kell, akkor felejtsd el az itteni fordítást, inkább az adott országban lévő magyar nagykövetséggel fordíttasd.


Ha Magyarországra kell, akkor hivatalos fordítást CSAK ÉS KIZÁRÓLAG az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt. ( [link] készíthet, aranyáron.


Létezik még ún. "záradékolt fordítás" ezt bármely fordítóiroda készíti, melyben nyilatkozik arról, hogy a bemutatott forrásanyag és annak fordítása egyezik. Lehet, hogy ezt is elfogadják, ez a megoldás olcsóbb, mint az OFFI.


Törvényben azt hiszem elméletileg létezik olyan közjegyző, akinek van jogosultsága fordítás hitelesítésére, de én eddig ilyennel még nem találkoztam...


Az OFFI, vagy a fordítók nem vizsgálják a bizonyítvány eredetiségét, nem is kérik ki sehonnan. Abból dolgoznak, amit viszel.


A közjegyző azonosít, ellenőrzi az okmányaidat, és az alapján max. fénymásolatot hitelesít, vagy okiratot készít az adataid felhasználásával.

2012. jan. 25. 09:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/16 anonim ***** válasza:

A közjegyző dolga, hogy hiteles másolatot készítsen a diplomádról - ő azt igazolja, hogy a MÁSOLAT megegyezik az EREDETIVEL. De a diploma eredetiségét (tehát, hogy nem lopott-e, vagy kamu, vagy ilyesmi) azt nem vizsgálja.

Fordítani nem szoktak, arra az OFFI van.

2012. jan. 25. 09:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/16 anonim válasza:

Az előző vagyok, most látom, hogy külföldi munkához kell, mind anyagilag, mind szakmailag akkor jársz a legjobban, ha az adott országban lévő nagykövetségen fordíttatod le a papírod. Nyomnak rá egy apostille-t, és az országban TUTIRA elfogadják.


Ja, és egyszer egy német munka kapcsán kiszámoltam, a Németországi Magyar nagykövetségen készített fordítás átszámítva olcsóbb volt, mint az OFFI itthon....

2012. jan. 25. 09:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 anonim ***** válasza:

"Ha külföldre kell, akkor felejtsd el az itteni fordítást, inkább az adott országban lévő magyar nagykövetséggel fordíttasd."


Nekem külföldre kellett mikor még volt munkavállalási engedély Ausztriában, és az OFFI fordítását szó nélkül elfogadták kint, mindenki náluk fordíttatott, nem egyszer sorba kellett állni (Soproni iroda), mert mindenkinek külföldre kellett a bizonyítvány fordítás.

2012. jan. 25. 09:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/16 anonim válasza:
Nem mondom, hogy nem fogadják el, azt mondom, hogy drágább, és nagyobb tekintélye van a nagykövetségi fordításnak.
2012. jan. 25. 09:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/16 anonim válasza:

A konzuli tisztviselő konzuli okirat készítési és konzuli tanúsítvány kiállítási tevékenységének részletes szabályairól szóló 1/2002 (I.23.) KüM-IM együttes rendelet értelmében a Konzuli Osztály felhatalmazott konzuli okirat készítésére és konzuli tanúsítvány kiállítására.


Konzuli tanúsítvány kiállítható:


a magyar állampolgár és jogi személy jognyilatkozatairól vagy jogügyleteiről külföldön készült, továbbá a Magyarországon felhasználásra kerülő magánokiraton lévő névaláírás vagy kézjegy valódiságáról, amennyiben azt a konzul előtt személyesen megjelent fél vagy a jogi személy felhatalmazott képviselője konzul jelenlétében írja alá, vagy az okiraton szereplő aláírását a sajátjának ismeri el;

a konzul előtt felmutatott okirattal megegyező másolatról;

magyar állampolgár életben létéről.


Hiteles fordítás készítésére vagy fordítás helyességének tanúsítására a konzuli tisztviselő a fogadó állam hivatalos nyelvére vagy arra a nyelvre hatalmazható fel, amelyből legalább középfokú államilag elismert nyelvvizsgával rendelkezik.


A konzuli tevékenységhez nem kapcsolódó, speciális szaknyelvi ismereteket feltételező okiratok fordításának hitelesítését a konzuli tisztviselő megtagadhatja.

2012. jan. 25. 09:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 anonim ***** válasza:

"Hiteles fordítás készítésére vagy fordítás helyességének tanúsítására a konzuli tisztviselő a fogadó állam hivatalos nyelvére vagy arra a nyelvre hatalmazható fel, amelyből legalább középfokú államilag elismert nyelvvizsgával rendelkezik."


Nincs középfokú nyelvvizsgám Németből, a OFFI mégis lefordította, mint bárki másnak is. Persze ők nem konzuli tisztviselők.

2012. jan. 25. 09:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/16 anonim ***** válasza:

És konzuli tisztviselő vagy, vagy ez hogy jön ide, hogy neked nincs vizsgád, és elfogadták az OFFI fordítását?

Szerintem félreértetted a mondatot.

2012. jan. 25. 09:55
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!