Hogyan használják /tükörfordításban/ angolszász nyelvterületen a "Balázs" keresztnevet?
Figyelt kérdés
Találtam egy bizonyos Blaise-t,bár ez semennyire sem hangzatos,nagyon ritka,és teljesen életidegen angol keresztnév lenne.Ugyanakkor bizonyos források a Kevin-t is Balázsként jelölik.Persze Kevin az van itthon is,így mint férfi név,így kétlem hogy az volna a Balázs.
Szóval?
2013. szept. 6. 12:06
3/3 anonim válasza:
Blaise (francia)
Błażej (lengyel)
Blažej (cseh)
Blasius (német)
Biagio (olasz)
Blaise (angol)
Blas (spanyol)
Балаж (szerb)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!