Hogyan kell angolul leírni a lakcímünket?
6724 szeged rókusi körút 18/a 3.emelet 7 ajtó.
Mármint teljesen fölösleges angolítani valamit, amivel egy idegen kultúra amúgy nem megy semmire.
Mert ha az a célod, hogy beírd valamely internetes oldal mezőibe a címedet, akkor nyugodtan írhatod magyarul. Senkit nem fog érdekelni.
Ha az a célod, hogy rendelj valami olcsót és jót az aliexpressről, a póstás úgyis magyar lesz, őt is csak elrettented. Ha az idegenhonból érkező barátodnak akarod megadni a lakcímedet, sosem fog segítséget kapni, ha streetezik a kérdéseiben.
Amúgy ha műkedvelő kezdő angoltanuló vagy, az utca helyére írj streetet, az ajtó helyére meg doort.
Általános szabály, hogy míg a magyar mindig a nagyobbtól kezdve a kisebb felé halad (térben és időben) addig az angol a legkisebbtől kezdi és halad az egyre nagyobb felé. Így:
I was born at 9 in the morning, on the 5th of May, in 1990, 20th century...
vagy:
My address is 7th door on the 3rd floor, number 18.a, Rókusi bulevard, Szeged, Hungary, Europe, planet Earth...
(Az irányítószám nem kell, csak ha hagyományos postacsomag házhoz küldetéséhez adod meg, akkor meg a címtől függetlenül, Post Code H-6724, a számjegyek egyenként kiolvasva mint a telefonszámnál.)
de 2.-esnek igaza van:
Ha csak arról van szó, hogy külföldről küldetsz valamit, akkor
H-6724, Hungary
és a többi mehet magyarul és magyar rend szerint
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!