Július 4 alkalmából illik valamit mondani vagy megköszönteni egy amerikai ismeröst?
Mondhatsz neki annyit hogy "Happy 4th of July!", de nagyon túltolni nem kell.
Azért én is furcsán néznék arra az amerikaira, aki megajándékozna március 15 alkalmából.
Nem szokas "koszonteni" 4th of July alkalmabol.
Max. "te hol fogod tolteni" - ertsd melyik unnepsegre megy el, amit az allam, a varos, vagy a szomszed rendez. De kulon emiatt nem szokas felhivni valakit, hogy "csak azert hivlak hogy megkerdezzem, hogy hol leszel 4-en", kb korbe is rohognenek.
Ahogy irtak elottem is, hulyen jonne ki, ha felhivnalak, hogy boldog marcius 15-et, vagy legyen kellemes augusztus huszadikad.
Tulajdonképpen NEM a magyarországi szokások érdekelnek, hanem az amerikaiak!
MO-on az is hülyén nézne ki, ha bolodg Szent István anpot kívánna valaki, Írországban meg ír származású, de máshol élö íreknek meg teljesen normális a boldog Szent Patrik napot kívánni.
Mellesleg em tudom, az 5-nek mi baja van a szép napot-tal, szerintem teljesen rendben van.
Azzal tisztában vagyok, hogy a szép napotozást már nem lehet kigyomlálni a nyelvből, ezért nem is hadakozom ellene, csak itt-ott megemlítem, hogy ne merüljön feledésbe a története.
A szép napotozás egy viszonylag új keletű dolog. 15-20 évnél nem régebbi a magyar nyelvben. A szép napotozás az angol have a nice day című kedélyeskedés átültetése a magyar nyelvbe. Ez azonban korábban nem volt jelen a magyar nyelvben, hiszen, a jó reggelt/napot/estét kívánás az a magyarban nem elköszönés, hanem üdvözlés (most tekintsünk el a további jó napottól, mert az informális elköszönés). A szép napotozás a viszontlátásra helyiértékét vette át a köszönésben, magyarán, ahelyett mondják.
Bocs, hogy ellenkezek, de a szép napot a németböl került be a magyar köznyelvbe, és ott elköszönésként használják.
Szerintem ettöl még a viszontlátásra is megmaradhat, de annak csak a személyes talákozáskor van értelme, virtuális kontakt esetében nem, mert nem látod (nem találkozol) az illetövel.
Másrészt a szép napot nem csak elköszönés, hanem egy jó kívánság is a másik felé a nap további részére vonatkozóan.
Szóval én inkább pozitívnak tartom, hogy bekerült a magyar szóhasználatba, mert a meglévökköz képest bövítést jelent.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!