Mit jelent, ha piros az ég alja?
én ugy ismerem hogy egy olyan kor egy közeli településen rossz az idő és másnap "itt "is az lesz eső ,vihar stb.
egyszer se vált be:D
Ez, olyan mint amikor a Holdnak "udvara van" éjszaka, akkor várható eső/csapadék a közeljövőben. A megfigyelések sokszor igaznak bizonyulnak, de nem mindig. Az uralkodó szélirány adott területeken gyakran nem nyugati irányú, és a vöröses felhők is sokszor nem részei érkező vagy távozó viharrendszereknek.
A Napból érkező színtelen, fehér fény a légkörben lévő számtalan részecskén (por-, füst, páraszemcsék) szétszóródik. A fehér fény a színkép színeinek – vörös, narancs, sárga, zöld, kék, ibolya, ultraibolya – keveréke. Nappal az égboltot azért látjuk világoskéknek, mert a tiszta, szórt színeknek a keverékeként ez a szín adódik.
Reggel és este a Nap sugarai sokkal vastagabb légrétegen hatolnak át, mint délben. A kék szín nagy része így már nem jut el hozzánk, a sugarak közül csak a vörös nem nyelődik el, a kelő és nyugvó Nap tehát vörös. Egy kis pára a föld színe felett növeli ezt a hatást. Borús ég, sok pára esetén azonban az összes szín eltűnik, az ég szürke lesz.
Ugyancsak növeli a vörös hatást, ha egy terület fölött magas légnyomás található. Ott leszálló légáramlatok dominálnak, ez a leszálló légmozgás pedig a szennyező anyagokat a földfelszín közelében tartja, és ezáltal a naplemente még vörösebb a szokásosnál.
Az északi félteke közepes szélességein az időjárást alakító rendszerek legtöbbször nyugat felől érkeznek. Miután a magas légnyomás általában jó időt hoz, az ilyen típusú vörös naplemente jelzi, hogy tiszta idő közeleg, tehát "tengerész indulj el".
Ha az ég reggel vörös a keleti égbolton, a magas nyomású terület már elhaladt nyugatról keletre, ezt nyugaton alacsony légnyomás fogja követni. Az alacsony légnyomás általában felhőket, esőt vagy vihart hoz, így ez egy figyelmeztetés a tengerészek számára.
Tudományos magyarázat után pár régi idézet:
„Vörös ég éjjel, tengerész indulj el!
Vörös ég reggelre, ne szállj tengerre!”
Észak-Amerikai versike:
Red sky at night, sailor's delight,
Red sky at morning, sailors take warning.
(kb. "Vörös ég éjjelre, tengerész élvezete,
Vörös ég reggel, tengerész figyelmezz")
Angol-ír: Ugyanez, "sailor" helyett "shepherd", vagyis "tengerész" helyett "juhász".
Dán-norvég:
Morgenrøde gir dage bløde.
Kveldsrøde gir dage søde.
(kb. "Reggeli vörös vizes napot hoz, ma esti vörös édes napot hoz")
Biblia (Károli fordítás):
Mát. 16,2
Ő pedig felelvén, monda nékik: Mikor estveledik, azt mondjátok: Szép idő lesz; mert veres az ég.
Mát. 16,3
Reggel pedig: Ma zivatar lesz; mert az ég borús és veres. Képmutatók, az ég ábrázatját meg tudjátok ítélni, az idők jeleit pedig nem tudjátok?
(Vida fordítás):
Mt 16,2
Ő ezt válaszolta nekik: mikor esteledik, azt mondjátok: jó idő lesz, mert vöröslik az ég,
Mt 16,3
és reggel: ma zivatar lesz, mert vörös és borult az ég: az ég arculatát tehát meg tudjátok ítélni, de az idő(szako)k jeleinek megítélésére nem vagytok képesek?
Angol verzió:
"When evening comes, you say,
'It will be fair weather: for the sky is red.'
And in the morning,
'Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.'
You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times."
Shakespeare: Venus és Adonis (Lőrinczy Zsigmond fordítása):
Miként piros reg, vészt előre mondó:
Vészt a hajósnak, búbajt a madárnak,
Gondot juhásznak, zivatart mezőre,
Ádáz zimankót nyájra és az őrre.
Angol eredetiben:
Like a red morn that ever yet betokened,
Wreck to the seaman, tempest to the field,
Sorrow to the shepherds, woe unto the birds,
Gusts and foul flaws to herdmen and to herds.
Források:
És nemcsak Petőfi, hanem Vajda János is ezt írta :
Vörös az ég alja,
Szélvihar lesz holnap... stb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!