A külföldi uralkodóházak tagjait miért emlegetik magyar névvel még mindig? Pl. Károly herceg.
Csak mert ez a szokás.
Talán picit változóban van, lehet azért hallani néha azt is, hogy Charles herceg. De azt még nem hallottam, hogy II. Elizabeth kiránynő.
Érdekes kérdés.
Nem hiszem, hogy az lenne az oka, hogy akik nem ismerik az adott ország nyelvét, azok nem tudják kiejteni, mert például a színésznőt senki nem mondja Taylor Erzsébetnek, míg az uralkodót senki nem mondja II. Elizabeth királynőnek.
Én sem hiszem, hogy az volna az ok. A tradíció talán onnan eredhet, hogy akkor, amikor még tömkelegével uralkodtak uralkodók Európában, nem volt ritka, hogy egy-egy uralkodó többnyelvű területen uralkodott, vagy több ország uralkodója volt, minden ország népe a saját nevén nevezte meg, a hivatalos okiratokban, krónikákban, úgy általában az írásbeliségben latinul nevezték meg.
És egyébként is, nem csak uralkodók esetében volt ez szokás, hanem általában nemzetközileg ismert emberek esetében, gondoljunk csak Kolombuszra, aki nekünk Kristóf, az angoloknak Christopher, a spanyoloknak Cristóbal stb. Sőt a vezetéknevet is igazították valamelyest az adott nyelv kiejtéséhez, helyesírásához, ha le nem is fordították teljesen. [Bár egészen jól hangzana magyarul a Galambos Kristóf is. :)]
Ez a szokás általánosan a XIX. századig tartotta magát egyes esetekben: May Károly, Puskin Sándor, Verne Gyula, de szép fokozatosan visszaszorult, de úgy látszik az uralkodók nevében valamiért tartja magát. Tudja a bánat miért. Hagyomány.
Egyetértek GL-lel, sőt...
Sőt, csak egy példa V. Károly, akinek a "birodalmában sohasem nyugodott le a nap", ő a különböző országokban különböző nevekkel ill. sorszámokkal uralkodott, ezért olvasható néha, hogy XY, a magyar trónon akárhányadik. Szerintem ez nehézséget okozhat a szakirodalomban így utalni rá (mindig kiírni, hogy melyik trónon hányadik, hogy ne keveredjen el az olvasó).
Ezért egységesen magyarítják az uralkodókat. Ott van Károly Róbert és ún. Kis Károly, akinek ua. neve, mint a mi uralkodónknak, sőt aspirált a magyar trónra, más kérdés, hogy megölték, de így nehéz megkülönböztetni őket, hiszen ő is Anjou volt ugyanazzal a névvel.
Még van egy lényeges szempont, hogy érthető legyen, VIII. Henriket magyarul így hívjuk, de angulul őt Henry VIII-nak mondják, írják. Hát ez így elég nehéz, és akkor még csak az európai uralkodókról beszélünk, mi van a nem latin abc-vel és arab számokkal jelölt uralkodókkal, hercegekkel stb.?
Szerintem maradhatnánk a lefordított neveknél, ez nem azonos a Verne Gyulával és Hugo Voctorral, az valóban manír, az uralkodók elnevezése más, hiszen, ne felejtsük el, nagy átlagban az uralkodóknak mégcsak vezetéknevük sincs, csak azt tudjuk, melyik uralkodóházból származnak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!