Nem slendrián a "beleáll" szó használata?
Szoktam használni én is, igaz, 60 éves vagyok :)
Kérdésre válaszolva, az, de az én fülemnek sokkal magyartalanabb a besértődik, belázad, beájul és társai.
> Nem slendrián a "beleáll" szó használata?
A slendrián jelentése: hanyag. Tehát a kérdésed átfogalmazva: „Nem hanyag(ság) a »beleáll« szó használata?” Egy szó használatában nehéz értelmezni a hanyagságot, mint jellemzőt.
> Csak én érzem ezt magyartalannak?
Nem érzem annak. a „beleáll” magyar szó. A „beleállni egy konfliktusba” egészen kifejező kép, ugyanúgy áll bele a konfliktusba, mint valaki szándékosan a friss betonba, vagy a fényképezésnél a képbe. Jól festi a beleállás jellegét, érzelmi hatását, szándékát.
Még mindig magyarosabb, mint a német eredetű slendrián szó használata, ha ennek a szónak a használata nem magyartalan – szerintem nem, a nyelv, a magyar nyelv is, más nyelvek is vesznek át szavakat kifejezéseket más nyelvekből, amelyek így magyarrá válnak –, akkor a beleáll kifejezés sem magyartalanabb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!