Hogyan lehetnék műfordító?
Amatőrként már volt már művem a neten, angolról fordítok magyarra, bár itt gyakori kérdéseken szoktam magyarról angolra is. Felsőfokú, C1 típusú nyelvvizsgával rendelkezem. Szeretnék műfordítóként elhelyezkedni, a jelenlegi viszonyok között ez lehetséges? Milyen végzettség szükséges még ehhez? Mennyire telített az angol fordítók szakmája?
Feltétlenül meg akarok tanulni még 2 idegen nyelvet, az egyik az orosz, a másik bizonytalan, talán spanyol, olasz, vagy a többi szláv nyelv.
Rengeteg könyvet olvasok, néhány közülük angol nyelvű, fantasy, sci-fi, és szépirodalom is érdekel.
Angolból ma már nem nagyon keresettek a műfordítók, mert sokan vannak belőle. Itt elvégezhetsz egy iskolát:
Ha diplomát is szeretnél belőle, akkor el kell végezned egy fordító-tolmács mesterszakot, de az nem tudom, hogy ad-e műfordító képzést. :)
Ha rám hallgatsz, akkor el kezdesz tanulni vagy kínaiul vagy japánul. Manapság mindkét nyelven tudó embereket nagyon keresik, és meg is fizetik. :) Persze, ezt csak akkor ajánlom, ha van türelmed megtanulni a sok kanji-t. :) Ha ilyen jól mennek a nyelvek, érdemes belefogni. ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!