Honnan ered a "csiga-biga gyere ki. " kezdetű mondóka?
CSIGA-BIGA GYERE KI, ÉG A HÁZAD IDE KI,
KAPSZ TEJET, VAJAT, HOLNAPRA IS MARAD.
Ennek a pár sornak az eredetéről szeretnék többet megtudni.
Honnan ered? Magyar vers vagy valaki lefordította? Mi az a "biga"? Ilyesmik érdekelnek.
Köszi a segítséget.
Ez egy népi mondóka,és mint ilyennek, a szerzője ismeretlen.
Ezekben a mondókákban a rím kedvéért sokszor van értelmetlen szó.
Pl. Ecc-pecc,kimehetsz... mondókában sincs az első szónak értelme.
Mondókák, gyermekdalok, mesék, versek
Csigabiga, gyere ki
(Kategória: Mondókák)
Csigabiga, gyere ki,
ég a házad ideki.
Kapsz tejet, vajat,
Holnapra is marad.
Azt nem tudom de a mivel kimaradt egy névelő a fordításból, a magyar így rosszul értelmezi. Szerintem csiguci háza nem ég. )
Helyesen így kellene szólnia: "Csiga-biga gyere ki, Az ég, a házad idekinn. Kapsz tejet, vajat, holnapra is marad!"
Tehát az "ég" nem azt jelenti, hogy elég a háza, hanem hogy az égbol
A 7. válaszadó személyében egy történelemhamisítóval van dolgunk aki újfent akarja értelmezni a mondókát. Szó nincs arról, h. az ég lenne a háza, hiszen van neki sajátja a hátán. Ebből a házból próbálja kicsalogatni a gyerek mondóka, mintegy ijesztgetve a csigát, sőt felkínál neki ajándékot cserébe.
A "biga" az pont olyan szó mint az "inygom bingyom tálibe" Nincs értelme, de nem is kell, h. legyen, mert csak mondat ill. rímkitöltő szerepe van.
A minap világosodtam meg a feltett kérdésben, mikor kisdolgomhoz keresgéltem a "csigát": Gyere már ki!
Csiga-biga gyere ki... :-) És tökéletesen stimmel:
Szerintem ez egy népi, s akár ősi, nem gyerek-, hanem érett leány, fiatalasszony szájából való mondóka.
S ha ezt ma nem ismerjük fel, annak nemcsak a szóhasználat, s szóképek változása,
hanem az óvodai félreértelmezés, és sulykolás is oka.
Tehát a leány incselkedik a fiúval, nő a férfival,
de talán leginkább fiatalasszony a férjjel.
Csiga-biga gyere ki, -az öcsi laza p...t hívogatja...
Ég a házad ide ki. -tűzben ég a "háza" ideát...
Kapsz tejet, vajat, -felül szopizhatsz, alul vajas a kenés
Holnapra is marad. -holnap is előjöhetsz, mert nem fogy el.
A második versszak is jól illeszkedik és értelmezhető:
refrén...
Szántsunk, vessünk, hogy jobban élhessünk.
-szóval ez konkrétan a képletes kertészkedésről,
a meleg ágyban szokásos szántásról és magvetésről szól,
a paraszti életben a több gyermek a jobb élet záloga...
...told ki szarvadat... -e előveendő és tolni való szarvat ma gyakran emlegetik, kevésbé szalonképesen...
Ha nem tolod, összetöröm házadat. -házasságtöréssel,
válással való fenyegetés
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!