Ha lehetne választani, a latin vagy az eszperantó lenne alkalmasabb közvetítő nyelvnek?
Az eszperantó lényegesen egyszerűbb nyelvtanilag, korszerűbb a szókincse. Viszont nincs frazeológiája (Noam Chomsky: "Esperanto is not a language").
A latinnak van frazeológiája, de nincs egységes kiejtése és szókincse, ráadásul eléggé nehéz nyelvtanilag. A latinnak bővített, modernebb változatait (pl. amit a tudományban / az egyházban használtak elég sokáig vagy amit Magyarországon használtak 1844-ig) nem igazán tanítják, csak az ókorit, a folyamatosság 200 éve megszakadt.
Megtartandó nyelvek:
- eszperantó, főleg mert kell hogy legyen valami alap az összes többihez:
- latin, ógörög (legalább az európi és amerikai kultúrkörben)
- Bliss[ymbols], mert az az egyetlen európai gyökerű normálisan érett, majdnem teljes képírás, logografikus írás (szemantikailag lényegében teljes a kidolgozása, nyelvtanilag kevésbé teljes, bár megvan egy bizonyos szintig). Gykorlatban bizonyos komunikéciós, afázziás, beszédfejlődési rendellenességek kezelésében használják
- UNLWS, mert ez nyelvtanilag is teljes kidolgozású modern hátterű képírás, és természetes módon egésziti ki a Blisst.
- Szibériából legalább a ket nyelv, mert ez az egyetlen olyan óvilági nyelv, aminek plauzibilis elmélet keretében vizsgálható rokonságú kapcsolata van újvilági nyelvekkel (ld dené-jenyiszeji hipotézis). Emellett a szölkupra, jukagirra és a szibériai eszkimóra is ráfér egy masszív nyelvmegőrzés.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!