Létezik olyan jelenség, helyzet, állapot, amire nincs megfelelő magyar szó - és ha igen, hogyan lehetne azt leírni, körülírni, illetve megnevezni?

Figyelt kérdés

2023. jan. 26. 17:59
 1/6 anonim ***** válasza:
100%
kábé minden olyan dolog, amire idegen szót használunk. elég ritka, hogy létezzen pontosan ugyanolyan megfelelőjük.
2023. jan. 26. 18:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
100%

Ha tanulsz nyelvet, akkor tudod, hogy ha egy valós szöveget fordítasz, akkor néha egy egész bekezdést egy mondatba tudsz fordítani, néha pedig fordítva.

Hogy fordítanád magyarra?

She went to cinema.

A hölgy moziba ment? (kicsit mást jelent)

Ö moziba ment? (nincs benne, hogy ő nő)

2023. jan. 26. 18:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:

Értem, hogy a témát az idegen szavak és a fordítási nehézségek, általánosságban a nyelvtan felől is meg lehet közelíteni, de inkább olyan jelenségek érdekelnek, amit nem tudunk magyar szóval kifejezni. :)

A 'She went to cinema' esetén a she, ha személyes névmással nem is, de kifejezhető a megfelelő szóval (A lány/nő/hölgy moziba ment) vagy konkrét névvel.

2023. jan. 26. 18:59
 4/6 anonim ***** válasza:
Ezért kerülnek be jövevényszavak a nyelvekbe
2023. jan. 26. 19:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:

Rengeteg ilyen van, hogy most csak egyet mondjak, ételek.

Bruschetta, olasz szó, nincs magyar megfelelője.

Pirított kifli karikák foghagymás, sós pácban


Lasagne. Azt se tudom, hogy pontosan hogy készül. Fix, hogy nincs rá magyar szó.

2023. jan. 26. 21:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
100%

Ha egy adott fogalom nem létezik a magyar kultrúrában, akkor szavunk sincs rá. Minél távolabb van egy nyelv kulturálisan, annál több ilyen kifejezés van benne.


Pl holland gezelligheid vagy a dán hygge tipikusan olyan szavak, amikre azt szokták mondani, hogy lehetetlen lefordítani (hasonló dolgot jelentenek, de nem felcserélhetőek). De a japán kintsugira vagy wabi-sabira sincs magyar fordítás, mert túlságosan specifikus fogalmat jelentenek, ami nem létezik önállóan a magyar emberek fejében.


"és ha igen, hogyan lehetne azt leírni, körülírni, illetve megnevezni?"


Ez az adott szón múlik. Szerintem van olyan szélsőséges eset, amikor csak tapasztalat útján lehet átadni egy szó igazi jelentését.

2023. jan. 27. 15:57
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!