Kezdőoldal » Tudományok » Társadalomtudományok és bölcsészet » Hogyan kell kiemelni mondatrés...

Meintibor83 kérdése:

Hogyan kell kiemelni mondatrészt angolul illetve németül?

Figyelt kérdés

A konkrét példát is megadom hozzá:

1. Ha nem festetted volna kékre, akkor most nem kellene újra csináltatni.

2. Ha nem kékre festetted volna, akkor most nem kellene újra csináltatni.

(tehát az első mondatban a "kék" mint plusz információ szerepel, míg a másodikban pont az a baj, hogy kékre lett festve - talán a kék elhagyása is megoldás lehet, de van-e olyan megoldás, amivel meg lehet tartani a kék szót az első fajta mondatban?)



2023. jan. 1. 11:41
1 2
 11/17 anonim ***** válasza:
0%

A #8-nak nincs jogos kritikája, csak károgása, mert a kritika már előtte elhangzott. A #8 az nyilván a felesleges ismétlésért kapta meg a magáét. Miután előtte kettővel ugyanazt már megállapították, aztán jön ő, és elhelyez nyolc felkiáltójelet, hogy az nem jó, amit előtte kettővel nem jónak írnak. Hát, nagy meglepetés. :D

Gondolom én, mert elég sok szavazat kell nullára lehúzni valakit, és senkinek nem kellett írnia indoklást.

2023. jan. 2. 22:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/17 anonim ***** válasza:

""it hadn't been blue you'd painted it"??? Ilyen szerkezet NINCS, emberek!"

Akkor hogy van helyesen? Nyilván azt akarja jelenteni, hogy

"Ha nem kékre festetted volna...", szó szerint úgy összerakva, hogy hangsúlyos legyen a kék, hogy

"(ha) nem a kék lett volna az a szín, amire festetted..."

2023. jan. 2. 22:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/17 anonim ***** válasza:

#12


If you hadn't painted it blue, helyesen. Az angol nem pakolgatja a szórendet. Ne a magyar szórendet akarjátok átültetni angolba, mert nem lesz értelmes a végeredmény.


Ha nagyon ki akarnám emelni a kéket, ki lehet, de élő ember így nem beszél:

If the color you had painted it hadn't been blue...

Ilyen mondatokat olyankor látni angolban, amikor direkt a fókuszkülönbséget akarja az ember szemléltetni a magyarhoz hasonló nyelvek angolul beszélő tanulójának. Egyébként nem jártatják feleslegesen a szájukat, amikor ugyanúgy kiemel az is, ha beszédben hangsúlyt tesznek a kérdéses szóra.

2023. jan. 2. 23:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/17 anonim ***** válasza:
0%

"If the color you had painted it hadn't been blue..."

Ha nem akarod annyit jártatni a szádat, akkor pedig:

If it hadn't been blue you'd painted it, ...

2023. jan. 2. 23:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/17 anonim ***** válasza:
56%
#14 Légy szíves tanulj meg angolul, mielőtt idejössz okoskodni.
2023. jan. 3. 00:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/17 anonim ***** válasza:

If it hadn't been at 11.30 you wanted to meet him, it would have been enough to arrive in the afternoon.

If it hadn't been blue you wanted to paint it, ... :)

2023. jan. 3. 11:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/17 anonim ***** válasza:

1. Ha nem festetted volna kékre, akkor most nem kellene újra csináltatni.

Wenn du es nicht blau gestrichen hättest, müsste es nicht noch einmal gemacht werden.


2. Ha nem kékre festetted volna, akkor most nem kellene újra csináltatni.

Wenn du es nicht blau gestrichen hättest, müsste es nicht noch einmal gemacht werden.


Tehat ugyanaz. A hangsuly mindket mondatban azon van, hogy a kek az egy problemas szin, nem kekre kellett volna festeni, hanem pirosra pl.

2023. jan. 3. 19:04
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!