Ha más nyelvről fordítok verset, és a költő minden sort nagybetűvel kezd, akkor a fordításnál ezt kell/illik követni?
Ha német szöveget fordítasz, akkor ott is nagy betűvel írod a főneveket, csak mert az eredeti szövegben is úgy volt?
Csak akkor szokás lekövetni ezeket, ha szándékosan írta úgy a költő.
#1
Egy versnél egy nagybetűvel kezdett sor sokszor stilisztikai döntés, nem nyelvtani szabály. Nyilván ha valami adott nyelv egyedi nyelvtana miatt olyan, amilyen, akkor azt nem kell más nyelven is ugyanúgy megjeleníteni, de itt pont nem erről volt szó.
A kérdező azt kérdezte, hogy van-e erre valamilyen hivatalos szabály, hogy formailag úgy kell hagyni, ahogy az eredetiben van.
Egyébként ezt találtam:
"Ajánlatos szakítani a sorok nagybetűvel kezdésének hagyományával. Amikor ez a hagyomány kialakult, a vers még jórészt szóban született és szóban hangzott el, kisebb szerepük volt a nyomtatásban, egyáltalán a papíron alkalmazható jeleknek. A 20. században az írásjelek, a tipográfia, a központozás, nagybetű, kis kapitális, kurziválás, vastagítás, központozás elhagyása korábban nem látott funkciókat nyert; a jelentések és jelentésárnyalatok eddig nem látott gazdagsága és finomsága jött létre. Ebben a helyzetben a sorkezdő nagybetűk nemcsak funkciótlanok és feleslegesek, hanem durván és zavaróak is. Tehát itt is legyenek mérvadók a magyar helyesírás szabályai - kivétel, ha a nagybetűk extrém használata funkciót kap a vers szövetében, illetve ha a nagybetűs sorkezdés hagyományát evokatív céllal használjuk."
# 1
"Csak akkor szokás lekövetni ezeket, ha szándékosan írta úgy a költő."
Hogy lehet szándéktalanul minden sort nagybetűvel kezdeni? Véletlenül?
Én ezt úgy értelmezném, hogy tudható, a költő eredetileg úgy írta. És ajánlásnak arra, hogy az újonnan születő verseknél ezt nem kéne erőltetni.
Ha valamit a költő eredetileg így írt, akkor az része a költeménynek.
Tehát fordításkor, idézetben stb. illik követni.
Fordításnál amúgy a jó fordító a leghűebb fordításra törekszik, nem simán a szavak nyelvi cseréjére.
A vers rímeinek, ritmusának, szótagszámának stb. legközelebbi visszaadására.
Nem véletlen, hogy a legjobb versfordítások híres költőinktől származnak.
"Ha ők ezt megtették, akkor megteheti más is."
Senki nem beszélt kötelező érvényű szabályokról.
Persze, hogy megteheti más is.
Attól függ, hogy ő mit érez a hitelesség megtartásának, aztán meg az olvasói mit éreznek annak.
"Hogy lehet szándéktalanul minden sort nagybetűvel kezdeni? Véletlenül?"
Stilisztikai okokból. De van olyan is, amikor szándékosan nagybetűvel írnak egy mondatközti szót, olyankor nem mindegy, hogy nyelvi okokból (német főnevek) vagy valami hatás kiváltása miatt. De nincs kedvem részletesen belemenni, mert hányingerem lett az undorító lepontozásoktól. Csinálj amit akarsz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!