"Kivánjuk a’ sajtó szabadságát, censura eltörlését. "?
igen, abban az időben már bizonyára túlnyomórészt nem úgy beszéltek, csak jelölték annak a hangnak az "emlékét" – pont úgy, mint ahogy ma mi az ellipszilonnal vagyunk...
és érdekesség, hogy azért azzal az aposztróffal sokszor nemcsak egyszerűen a hiányt – egy kiesett hang "hűlt helyét" – jelölték, hanem kiejtésben eleinte az még egy hasonulás volt, és az időmértékes versek is sokszor úgy születtek, hogy az „a’” + szóeleji msh. (vagy csak „a” + szóeleji msh.) hosszú szótagnak számított.
illusztrációnak hadd linkeljek egy Nádasdy-előadásból, hallgassátok meg:
"Szellemek király, halld:
Hallom a(p)pacsirta dalt"
és nemcsak a "sima névelőkre" igaz ez, hanem talán láttatok olyat is, hogy a’mely, a’mi (vagy teljesebb formában az mely, az mi), és NÁ ilyen példát is mutat 1-2 perccel később:
"Nagysádtok e dolgon / csudálkozhat nagyon,
Míg kiderül minden, / a(m)mi rejtve vagyon."
(és aztán amikor már kivetítés nélkül olvas fel egy hosszabb részt abban is megesnek ilyenek, hogy "Ahholdat")
meg talán ezeket a sorokat is ismeritek: :-)
"Isten áld meg a' Magyart" (az magyart / ammagyart)
...
"Bal sors a' kit régen tép" (az kit / akkit)
...
[nem a mai formában írtam, hanem a kéziratnak megfelelően]
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!