Helyes az az elnevezés, hogy víz alatti torna?
Nálam a víz alatt azt jelenti, hogy a víz felszíne alatt van valaki az egész testével (pl. egy búvár), de ennél a tornánál nem erről van szó, mert vagy derékig, vagy mellkasig ér a víz. Szóval vízben vannak, de nem víz alatt. Vagy rosszul gondolom?
Jó, tudom, máshogy nem lehetne jobban megfogalmazni, a "torna a vízben" nem hangzik olyan jól, de akkor is... :)
Ha az illető a lábait mozgatja, akkor az víz alatt van és víz alatti tornáról van szó, ha kisarkítjuk a gondolatmeneted.
Ha már itt tartunk a víz alatti nem egyenlő a víz felszín alattival, tehát a víz alatti sem helyes. Tehát helyesen: víz felszín alatti lábtorna, nem egyszerűbb neked a vizi torna?
én is a vízi tornát akartam írni, csak hosszú í-vel :-)
egyébként tényleg túl van logikázva a probléma, teljesen jó a víz alatti torna is
Az biztos, hogy egyszerűbb így :)
Amúgy szerintem a víz alatti és vízfelszín alatti gyakorlatilag ugyanaz, pl. víz alatti világ, víz alatti búvárkodás. Bár lehet, hogy van olyan eset, amikor nem cserélhetők fel.
Viszont a víz alatt és vízben már nem feltétlenül ugyanaz:
Egy krumpli van egy tál vízben: nem biztos, hogy ellepi a víz
Egy krumpli van a víz alatt: biztos, hogy ellepi a víz.
Hasonlóképp, ha egy ember van a vízben, akkor arra gondolok, hogy a feje kint van a vízből, de ha a víz alatt van valaki, akkor lebukott a víz alá, a feje nem látszik ki.
Ez hülyeség? :)
Vízitorna.
Mi a gond?
Csak ne keverd a vízitormával.
Vízben gázolni rendben van, ezt nyilván így mondanám.
A víz alatti torna elnevezése végül is helytálló, mert ahogy az első is utalt rá, a gyakorlatokat nagyrészt a víz alatt végzik, még ha az egész test nincs is a víz alatt.
Viszont a krumplis gondolatmenetem még mindig fenntartom :)
"a krumplis gondolatmenetem még mindig fenntartom :)"
Lelked rajta, de az is sántít.
"Egy krumpli van a víz alatt: biztos, hogy ellepi a víz."
A víz alatt az edény alja van.
A krumplid vízben van.
Erőlködhetünk új kifejezések létrehozásán olyan állapot-eltérésekre, amit ma nem kezel a nyelv, de minek?
Ez is igaz...
De ha fontos hangsúlyozni, hogy ne lepje el a víz, akkor azt hozzá kell tenni?
A krumpli vízben van, de nem lepi el a víz.
Mert ezek szerint a "vízben van" jelentheti azt, hogy ellepi, de azt is, hogy nem.
"ha egy ember van a vízben, akkor arra gondolok, hogy a feje kint van a vízből, de ha a víz alatt van valaki, akkor lebukott a víz alá, a feje nem látszik ki."
Akkor lehet, hogy a "víz alatt" helyett itt tényleg a "vízfelszín alatt" lenne jobb? Mert a víz alatt az iszap, ha úgy vesszük.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!