Hogy hangzik magyarosabban? Mint ő/ha nem ő?
Ki más tudná, ha nem ő?
Ki más tudná, mint ő?
Ki tudná jobban, ha nem ő?
Ki tudná jobban, mint ő?
Ki más tudná jobban, ha nem ő?
Ki más tudná jobban, mint ő?
Ha csak annyit mondok, hogy "ki tudná, ha nem ő", az nyilván nem jó "mint"-tel, de ha úgy mondom, hogy "ki más", vagy csak hozzáteszem, hogy "jobban", akkor már kétféleképpen is jó, de melyik hangzik természetesebben? :)
A ha feltételes szerkezet, a mint pedig összehasonlítás.
Mindkettő jó és helyes, de más más célra, azaz mást is jelent.
Talán a "ha nem" -el egy kicsit Magyarosabb.
Főleg ha arra gondolsz hogy ha már nem kérdés hanem válasz, kijelentés... és ezzel összevond a két szót "hanem"-é, akkor milyen változások következnek be.
- Nem te jösz velem, hanem ő.
- Nem te tudod jobban, hanem ő.
Ez egyben bizonyíthatja eredetiségét szerintem, mert a mint-el még csak hasonlót sem tudunk.
Pedig itt is van jelentésbeli különbség.
Ki más tudná, ha nem ő? - Feltételezi hogy van más is aki tudja. Vagyis keresi azt. Ha - Feltételes mód.
Ki más tudná, mint ő? - Konkrétan egy személyre gondol.
Vagyis összehasonlítja másokkal és nem feltételezi hogy más is tudja ugyanazt.
Ki (más) érdemelné meg jobban a győzelmet, ha nem ő?
Ki (más) érdemelné meg jobban a győzelmet, mint ő?
Én mindkettőnél úgy érteném, hogy más nem érdemelné meg, csak ő.
persze, EagleHUN túllogikázta a témát, és így elment az erdőbe :-(
világos, hogy itt két forma összekeveredik
1) a "mint-es" (vagyis összehasonlító):
Ki más tudná, mint ő?
Ki tudná jobban, mint ő? (~ Ki tudná nála jobban?)
Ki érdemelné meg jobban, mint ő?
stb.
2) meg a "ha-s" (feltételes):
Ki tudná, ha nem ő?
Ki más tudná, ha ő nem?
Ki érdemelné meg, ha ő nem?
stb.
Ezek gyakorlatilag mind ugyanazt jelentik:
'a több [ember/tárgy/stb.] közül csak az az egy [tudja/érdemli meg/stb.]'
vagy '...az a legjobb/legmegfelelőbb/stb.'
És ezen az sem változtat, ha két ilyet véletlenül (vagy már berögződésből, megszokásból) összevegyítünk. Ettől még a mondat valós (a közlő szándéka szerinti) jelentése nem változik, akkor sem, ha – a móka kedvéért – ki lehet belőle új értelmet olvasni (ld. pl. #3-asból az első mondat magyarázatát). :-)
Köszönöm! És ezek között van különbség:
Mikor máskor, mint most lettem beteg.
Mikor máskor, ha nem most lettem beteg.
Én az elsőt használnám, de akkor jó a második is?
hát ezek teljesen zagyva megoldások :-/
ha valaki szóban mondja, akkor értem, hogy mit akar mondani, csak szegény összekevert mindenfélét, hát ideges, megértem... – de így leírva kissé ijesztő.
"Magyarul", értelmesen ilyesféleképpen fogalmaznám meg ugyanazt a bosszús felkiáltást, amit a fenti "mondatok" jelentenek:
Mikor máskor betegedtem volna meg, ha nem most?!
Most lettem beteg, mikor máskor lettem volna?!
Jobbkor nem is betegedhettem volna meg, mint most!...
(ezekből már elég jól össze lehet legózni a kérdezett mondatokat, van bennük minden: "Mikor máskor" / "mint most" / "lettem beteg" / "ha nem most" / ...
na de hát azért ezeket nem lehet csak úgy összeönteni, kérem!...)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!