Azért, hogy lássa mondatban miért van felszólító mód? Mely nyelven van még így?
Néha lehet olvasni olyat, hogy ilyen esetekben tulajdonképpen kötőmód van, csak az alakilag (többnyire)megegyezik a felszólítómóddal.
Lásd itt: [link]
én tkp. meg tudom érteni ezt a "magyaros" megoldást, hiszen van némi rokonság a felszólító mód, és a kötő mód között:
"Azért mész oda, hogy lássad."
ez a "hogy + felszólító mód"-os dolog a célhatározói mellékmondat – ha jól mondom –,
vagyis a mondat értelme, hogy 'te a célból mész oda, hogy lássad', vagyis 'te úgy éred el a célodat, ha odamész'.
namost ha nem csinálunk belőle ilyen összetett mondatot, csak egyszerűen megmondom neked, hogy érd el a célt, akkor is azt mondom:
"Lássad!"
mondok másikat:
"Azt szeretném, hogy szeress."
itt is tkp. az a célom ("a kívánságom célja"), hogy szeretve legyek.
ezt egyszerű mondatban is ugyanígy fogalmazom meg:
"Szeress!"
(Kicsit hasonlít ez ahhoz, hogy a magyarok sokszor idegen nyelvben elvétik a mellékmondati szórendet, és kérdőmondatként fogalmazzák meg, mert magyarul is úgy van, pl. nem tudom, mikor megyek haza.
Erre is igaz, amit fentebb mondtam: ha csak a második felét fogalmazom meg, akkor sima kérdés, tehát "logikusabb" a magyar megoldás – persze nyilván csak az én magyar agyamnak... :-)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!