Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Hogyan lesz helyesen:Andersen...

Hogyan lesz helyesen:Andersen mese v Andersen-mese? Hogyn kell elválasztani:bifszték, Maugham?

Figyelt kérdés

2015. dec. 28. 20:44
 1/8 BringaManó ***** válasza:
100%

Andersen-mese,

bifsz-tek (magyarul e-vel írjuk és mondjuk),

és Maughamnak [mómnak] nincs elválasztása.

2015. dec. 28. 22:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:
0%
bif-szték
2015. dec. 29. 11:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 BringaManó ***** válasza:
nem, akkor sem :-)
2015. dec. 29. 11:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:

és tényleg!

megnéztem és tényleg bifsz-ték

tökre elfelejtettem hogy csak max egy mássalhangzót kell átvinni a köv. szótagba, a többi marad az elsőben

2015. dec. 29. 11:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 BringaManó ***** válasza:

nem, hanem bifsz-tek, e-vel

(függetlenül az eredeti ejtéstől)


ahogy az elválasztás is független attól, hogy az eredeti nyelvben milyen tagokból áll a szó (beef+steak)

(nálunk már nem számít összetettnek)

2015. dec. 29. 13:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

Pedig ez kevésbé logikus. Oké, értem az "indítékot".

De a fiatalok kb. 80-90%-a angolt tanul(t), a középkorúak közül is sokan, így meg valahogy nem kóser... :(

2015. dec. 29. 19:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 BringaManó ***** válasza:
100%

Hát, sajnos(?) ez van, valahol kellett húzni egy határt, és – szerintem érthető módon – nem akartak kinevezni 1-2 "fő világnyelvet", hogy azoknak az összes(!)(?) összetett szavát illik (fel)ismerni, a többivel meg egységesen nem foglalkozunk...

Az OH. így fogalmaz: „Az idegen nyelvekből átvett összetett szavak közül csak azok tekinthetők összetételnek, amelyeknek legalább az egyik tagjuk önállóan is használatos a magyarban. Ebből következik, hogy az olyan idegen eredetű közszavak és tulajdonnevek, amelyek a forrásnyelvben két vagy több, a magyarban nem önálló létű elemből állnak, nem tekinthetők összetételnek, így az elválasztásuk a magyar szótagolás szabályai szerint történik.”


Az általunk tárgyalt eset pedig még azzal van megspékelve, hogy egyrészt van egy régebben meghonosodott bifsztek szavunk, e-vel írva és ejtve (amely az 1984-es szabályzat szótárában is szerepelt, így, fonetikusan), és van egy steak, amely fiatalabb (mármint a tekintetben, hogy mióta tekinthető a magyar köznyelv részének), és az OH.-ban már ez is benne van angolosan írva, természetesen [szték] ejtéssel. Ettől függetlenül a bifsztek bifsztek marad, nem lett belőle "bífszték", és összetett szónak sem tekinthető továbbra sem.


Néhány további idegen összetétel az OH. példái közül, amelyek bánthatják egy olyan ember szemét, aki beszél egy adott nyelvet (vagy akár csak van egy kis angolos/latinos/görögös/szlávos/stb. "idegennyelvérzéke" :-):

Belg-rád, fotog-rafál, demok-rácia, konf-liktus, komp-resszor, mikrosz-kóp, pa-noptikum, kons-pirál, transzk-ripció.


Egyébként ebben a témakörben speciel arra is van hajlama az akadémiának, hogy bizonyos esetekben mindkét formát megengedje:

[link]

"Ha az ilyen alakulatok összetettsége a mai átlagos magyar nyelvérzék számára kevésbé nyilvánvaló, a szótagolás szerinti elválasztás is helyes, például: de-presszió vagy dep-resszió, im-produktív vagy imp-roduktív, para-frázis vagy paraf-rázis, tranz-akció vagy tran-zakció; Ant-arktisz vagy An-tarktisz."

(Vagy lásd az OH. 287–288. oldalát, ott is van egy rakás ilyen.)

2015. dec. 29. 22:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 anonim ***** válasza:
Ohh, köszi a kimerítő választ. :)
2016. jan. 10. 05:37
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!