Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Hogy helyes? Japán ember vagy...

Hogy helyes? Japán ember vagy japáni ember?

Figyelt kérdés
2015. szept. 3. 23:00
 1/6 anonim ***** válasza:
100%

japán ember, kis j-vel.

(Esetleg japáni is lehetne, de olyat nem mondunk gyakran országnévvel együtt; pl. magyarországi ember.)

2015. szept. 3. 23:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
86%

Attól függ mire gondolsz.

Ha egy olyan emberre, aki Japán állampolgára vagy Japánból származik, akkor a japán ember a helyes. Ha olyan emberre gondolsz, aki Japánban él, de nem Japán állampolgára, és nem Japánból származik, akkor a japáni ember a helyes.

2015. szept. 3. 23:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 Tislerics Máté ***** válasza:
54%
Nemáár!!! hogy hangzik az már hogy JAPÁNI :D Ez bántja az ember fülét...
2015. szept. 4. 17:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
100%
Helyesnek mind a kettő helyes. A két Vh. között még a japáni volt az elterjedt változat, ma már a japán. (Nem tudom, mikor változott meg, és mitől.)
2015. szept. 4. 18:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
84%

"japáni ember"

Ezt még nem hallottam, bár ettől még lehet helyes. Én inkább úgy mondanám, hogy japánbeli. (Az ellenőrző sem húzta alá.)

2015. szept. 4. 20:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
84%

Azért hangzik szokatlanul, mert nem igen élnek kivándorolt ismerőseink Japánban (szerintem egyikünknek sem). Pedig ha azt mondanám: "Képzeld, tegnap beszéltem a japáni kollégámmal" nem hangzana furcsán. Például abban a szituációban értelmezhető, hogy vezetünk egy üzletet páran, és egyik kollégánk kiment Japánba pár évre, hogy befektetési lehetőségeket találjon. Ha elképzeljük ezt a szituációt, akkor már nem is hangzik furcsán a "japáni kolléga" kifejezés, hiszen egy magyar emberről van szó, aki éppen Japánban tartózkodik üzleti úton, de nyilván ő maga nem japán, és nem is szándékozik letelepedni ott.

Azért is tűnhet kissé szokatlannak a "japáni" kifejezés, mert a Japán egyszerre főnév és melléknév (csak írásban különböztetjük meg). Ezért sokan úgy hallhatják ki, hogy a "japáni" szó az a japán melléknévből van képezve (ami valóban helytelen lenne), de valójában ezt a Japán főnévből képeztük (ez ugyebár nyelvtanilag helyes).

Természetesen a japánbeli és a Japánban élő ugyanúgy helyes és használható, de ettől a japáni sem lesz helytelen.

Egyébként nem is tudom, hogy van-e még olyan szavunk, ahol az országnév és a hozzá tartozó melléknév megegyezne, vagy csak Japán esetén igaz ez.

2015. szept. 5. 23:03
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!