Valaki aki nagyon jól beszéli az angolt letudná ezt a mondatot fordítani?
Figyelt kérdés
2 nehéz és hosszú hónap után végre Írországba költözöm a barátomhoz ! Ketten bármit legyőzünk. <- Ez lenne az a mondat, nagyhából fejben megvan hogy hogy mondják , de kiváncsi vagyok hog vajon jól fordítottam-e. Előre is köszönöm !2015. jún. 10. 23:49
1/9 A kérdező kommentje:
*nagyjából,*hogy, hopsz elírtam,
2015. jún. 10. 23:52
2/9 anonim válasza:
After two hard and long months, finally I'm going to move to Ireland to my boyfriend's. We two can overcome anything together.
3/9 anonim válasza:
Mi ketten bármit legyözünk- We beat anyything together.
4/9 BringaManó válasza:
boyfriend's - ez szerintem csak boyfriend akart lenni.
we beat - szerintem inkább we can beat
5/9 anonim válasza:
Nem tartom jónak a beat-et, az inkább ellenfelek legyőzésére irányul, az overcome általánosabb, ebben a mondatban szerintem jobb választás. A can viszont mindkét esetben kell.
A boyfriend's alatt pedig szvsz. a barát lakását, lakóhelyét kell érteni.
G.
6/9 anonim válasza:
Kis javítások a #2-eshez:
After two hard and long months I'm finally moving to Ireland to my boyfriend. The two of us can overcome anything.
(Nem kell a magyaros vesszőhasználat + egyéb angolosítás)
8/9 anonim válasza:
Hatos, köszi szépen a javításod!:)
#2 voltam
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!