Ahha! Ez jó, tényleg lehet egy ilyen árnyalatnyi különbség. Érzésem szerint inkább úgy igaz ez, hogy
"kedvetlenül [végezte a munkáját]"
(~ 'nem volt kedve HOZZÁ')
de
"kedvtelenül [feküdt az ágyában]"
(~ 'nem volt jó kedve')
(bár fordítva sem hibás)
Az alapformájára kevésbé áll ez a különbség: mindegy, hogy "Péter ma egész nap kedvetlen/kedvtelen volt."; "Ilyen esős időben az ember kedvetlen/kedvtelen."
Persze csak a jelentését illetően mindegy! A msh.-torlódás miatt sokkal jobban szeretné a nyelvérzékem a kedvetlen formát használni. :-)
Ráadásul igeként már inkább csak az elkedvetlenedik forma dívik.
---
De ez tényleg mindenki egyéni nyelvérzékére van bízva – a fentiekben csak a saját benyomásom olvasható. :-)
Sőt olyan is, hogy kedveszegett.
[még offabb]
Meg olyan is, hogy kedves nővér.
[/még offabb]
[/off]
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!