Az utolsó fénykép Gárdonyi Gézáról Egerben, a házánál, melyet Nils Herman Lindberg, a Budapesti Pázmány Egyetem svéd lektora készített?
Egy facebook bejegyzésben láttam a következőt:
"Az utolsó fénykép Gárdonyi Gézáról Egerben, a házánál, melyet Nils Herman Lindberg, a Budapesti Pázmány Egyetem svéd lektora készített."
Ennél a mondatnál, ezekkel a központozásokkal csak úgy értlemezhetük, mintha a házát készítette volna a svéd lektor? Vagy pont, hogy egyértelmű, hogy a fényképet készítette?
Bevallom, ennél inkább a házra értettem. Ha igazam van, akkor hogy lenne szerintetek a helyes?
Az a gond, hogyha a fénykép után tennénk:
"Az utolsó fénykép, melyet Nils Herman Lindberg, a Budapesti Pázmány Egyetem svéd lektora készített Gárdonyi Gézáról Egerben, a házánál.".
Itt már egyértelműsítenénk, hogy a fényképre értjük a készítőt, nem a házra, viszont ez a mondat meg inkább az sugallja, hogy utána még több fénykép is készülhetett volna a magyar íróról, viszont azokat nem a svéd lektor készítette; az adott fénykép csak az ő által készített utolsó.
Szerintem a legkézenfekvőbb megoldás az lenne, ha nem tagolnánk ennyire a mondatot, hanem két külön mondatba tennénk:
"Az utolsó fénykép Gárdonyi Gézáról Egerben, a házánál. A fényképet Nils Herman Lindberg, a Budapesti Pázmány Egyetem svéd lektora készítette."
De lehet én bonyolítom túl az egészet és már a kérdésben lévő is egyértelmű. :)
Teljesen egyértelmű, hogy a néhai Gárdonyi Gézát fényképezték le a házánál - csak az a zavaró, hogy ezt a mondatot kérdőjellel írtad ki, mert ebben a formában nem alkalmas kérdőmondatnak!
🤦
#1
Úgy tudom, csak kérdőjellel lehet kérdést kiírni.
A kérdésre válaszolva: a szövegkörnyezetből valószínűsíteni lehet, hogy a fotóra vonatkozik.
#1 - Igen, de alatta le van írva ugyanúgy, idézve pontosan kijelentőmódban, ahogy a #2 is írta, csak kérdéssel lehet kiírni – lehetett volna szokásos "helyes így?" kérdés, de az túl szokványos. :D
#2 - Persze, adja magát a szövegkörnyezetből, hogyha van is kép csatolva, akkor nyilván a képre vonatkozik, nem a házépítésre, csak mondatszerkezetileg mégis inkább a házépítés adná magát. :)
Mert itt nyelvtanilag helyes a mondat, viszont, amit ki szeretnénk fejezni nem a legjobban tükrözi. Kisarkítva, de: jólesett az esőt | jól esett az eső. Mind a kettő helyes, de más a jelentése. Bár, ebben az esetben nem a központozás/összetett mondat okozza a jelentéskülönbséget.
Mit állítok? Kérdezte általánosban az osztályfőnökünk.
Sokat segít ilyenkor.
Kiről készített képet a Budapesti Pázmány Egyetem svéd lektora?
"Gárdonyi Gézáról"
Hol készítette?
"Egerben, a házánál"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!