Miért "Étcsokoládé" az étcsokoládé?
Sziasztok, egy beszélgetés során feljött a kérdés, hogy miért étcsokoládé a neve az étcsokinak.
Az 'ét' előtag az ami nem tiszta.
Szerintem étkezési lehet az "ét" szó eredete.
A tejcsoki később alakult ki, mint az étcsoki, viszont ha a csokoládé történetét nézed, nagyon sokáig folyékony vagy krémes állapotban fogyasztották, italként. Ha az italból indulsz ki, akkor logikus a megkülönböztetés, hogy a modern csoki ehető, étkezési csokoládé.
De ez csak saját logika, forrásom nincs rá.
Ez mind csak tipp lesz, szóval aki jobban tudja, javítson ki.
Szerintem "étkezési csokoládé" akar lenni, azaz ehető csokoládé (a kakaóporral ellentétben, amit nem nagyon eszik magában az ember)
És azért nyerhette el a "tejmentes" csokoládé ezt a nevet, mert szimplán ezt találták fel előbb. Ezen ragadt meg az "ét", aztán jött a "tej".
szerintem az nem is kérdés, hogy az 'étkezési'-nek a rövidítése, én inkább úgy értelmeztem a kérdést, hogy _miért_ arról van elevezve, amikor a tej is "étkezési"?...
az #1-#2 teljesen jól hangzik, lájkolom :-)
mókás, hogy a Wiki étcsokoládé szócikke [link] "nem tud" erről az etimológiáról (meg kicsit keveri is az ételt/italt), mert így fogalmaz az étcsokoládé 16. századi eredetéről:
"[...] Az ital nagyon keserű volt, ezért a receptet kicsit átalakították: cukornáddal, vaníliával és fahéjaromával gazdagították. Így már finomabb ízt kaptak, ez a csokoládé azonban még mindig inkább ital volt, de hamar kedvenccé vált. Ahogy látható, ezen a ponton étcsokoládéról beszélünk, hiszen tejet nem adtak hozzá. Az első tejcsokoládét csak 1875-ben állították elő Svájcban."
(persze ő nyilván nem a magyar étcsokoládé szóhasználatról akart okosakat mondai, hanem az étcsokoládéról, úgyhogy elnézhető a csúszás... :-)
---
a #3-as válasz engem meglep, mert szerintem a főzőcsokit is étcsokinak (is) szokták nevezni/feliratozni, nem vettem észre, hogy arra ne használnák ezt a szót (kezemben van pl. egy sparos főző csoki, arra is étcsoki van írva).
persze lehet, hogy van a csokiknak egy olyan minőségi "régiója", ahol már vannak ilyen finom különbségtételek...
Aha, a nevei más nyelveken részben mások.
angol: dark chocolate - sötét csokoládé
német: Bitterschokolade - keserű csokoládé, schwarze Schokolade - fekete csokoládé
francia: chocolat noir - fekete csololádé
A magyar név nem sikerült annyira jól 😏 van helyette nekünk is a keserű csokoládé.
Egy "mentő" tipp az étcsokoládéra, hogy talán a kakaóporhoz képest "ét-", mivel a kakaóport nem esszük úgy ahogy van magában. De csak tippelem.
Szerintem itt lesz a megoldás.
"2. Nem ízesített; általános táplálkozási célra szolgáló"
Az étcsoki az "eredeti" csoki, ami magából a kakaóbabból készül, kesernyés, a tejcsoki a már ízesített verzió.
#6: "tipp az étcsokoládéra, hogy talán a kakaóporhoz képest "ét-", mivel a kakaóport nem esszük úgy ahogy van magában"
remek tipp! – akkor már hárman vagytok, akik ezt tippeltétek ;-)
---
#7: jaj, a wikiszotar.hu-t ne támogassuk népszerűsítéssel :-( az valami szcientológiaközeli sarlatánság...
ettől persze még bekopizhattak a szótárukba értelmes dolgokat, de ez esetben ez nem sikerült maradéktalanul:
"2. Nem ízesített; általános táplálkozási célra szolgáló.
Szeretem az étcsokoládét. Az étecet mindig az asztalon áll."
na most ebből a kétféle definícióból melyiknek felel meg az étcsokoládés példa?... :-) (egyiknek sem, mindkettőre a másik lehet jó)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!