Ukránul a Dobroho Dňa kifejezést kötőjellel, vagy egybe kell írni??
Én a birtokost sem értem, de tény, ukránul én sem tudom, csak oroszul valamelyest. A Wikiszótár szerint egyben és külön is helyes (gyanítom, a menekült család örülni fog, hogy az anyanyelvükön írod - bár szerintem oroszul is tudnak -, és nem fog piros toll után kapkodni. Ha te menekült lennél, és kapnál egy levelet, az lenne a legnagyobb gondod, hogy Jónapot! vagy Jó napot!?)
1) Szerintem olyan nyelven ne írj nekik levelet, amelyiken köszönni sem tudsz... (én legalábbis nem tenném)
2) Ha csak ezt a részt (az üdvözlést) szeretnéd ukránul, az kedves gesztus, ez esetben nyugodtan írd külön, nincs semmi kockázat, egyetértek #5-tel: kisebb gondjuk is nagyobb lesz ennél, akárhogy írod is
(amúgy ők alapból cirill ábécét használnak, nem?... ha már kedves gesztus, akkor...)
3) Ha mégis ukránul akarod írni a levelet valamiért, akkor nehogy mondatonként fordítsuk le neked, hanem írd meg más nyelven, és fordíttasd le valami szoftverrel/weboldallal, vagy valakivel, aki tud az adott nyelven. (Viszont készülj arra, hogy egy hosszas levélváltáson keresztül követni ezt az eljárást elég macerás lesz, tehát inkább a gépi megoldás marad...) Esetleg írd meg az elején, hogy bocs a hibákért, nem tudsz ukránul, ezért gépi fordítást használsz, kérdezzenek vissza, ha valami butaság van benne.
de az egybe/külön/kötőjellel témán tényleg ne parázz, van nagyobb gond...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!