Miért nincs még magyarosítva a pendrive szó?
Szerintetek miért nincs így?
A magyarosított változatokat sokkal könnyebb ragozni, én csak azért szerettem.
Fájlokat --> <-- File-okat
Szoftverrel --> <-- Software-rel
Az első oszlop szavai sokkal szebben, sokkal magyarosabban néznek ki.
Persze az ímél meg a szájt (mint "site") azért elég durva húzás volt. Azokat még szoknia kell a szememnek egy ideig 😅
Ennek a betűzési lehetőségnek sokkal inkább a néma 'e'-re végződő szavaknál van értelme, hogy ne kelljen állandóan kötőjelezni.
A pendrive ebből kifolyólag teljesen jogosan érdemelné ki saját magyar megfelelőjét, hiszen ezt is pont ugyanúgy, ugyanolyan gyakran használjuk a hétköznapokban, mint a többi angolból eredő IT kifejezést.
9/
"Személyes véleményem szerint rendkívül erőltetettnek tűnnek ezek a magyarosított, kisebb magyar szavakból összepakolt változatok."
A magyrban alapvetően sok összetett szó van, csak nem vesszük észre a nétköznapokban. Erre jó példa a "gőzmozdony" szavunk. :)
gőzzel mozgó ...
motorcsónak > motoros csónak
Nekem is szokatlan lenne a pendrive helyett valami más, de jobbnak tartanám a simán fonetikusra átírás helyett. Egy angol szót fonetikusan írni nekem erőletettebb, mert a magyar hallás szerinti leírás olyan analfabéta-angolt idéze. Mert ugye a szó kimondása azonos marad az angollal, csak magyar betűkkel írjuk le. :) Nekem a fonetikus magyarral írt angol szó az erőltetettebb. Szerintem jobb lenne valóban magyar szavakat hozni össze az ilyenekre.
A bocis példák jópofák. :)
BringaManó
"hát azért hadd jöjjenek már a jövevényszavak is, ne legyünk már ennyire szittyák, kérem... :-)"
Engem nem igazán érdekelt sosem külön a magyarság kutatás, inkább a történelem összessége, és inkább vagyok lemaradva benne másokhoz képest. :) De a magyar történelem és a magyarok őseinek kutatása az egy normális igény, mint ahogy általában minden nép megbecsüli saját népenek kutatásait és hagyományait. Az a normális. És szerintem egy ilyen szójátékkal sok országban "kapnál rendesen", hogy úgy mondjam. Angoloknál vagy olaszoknál vagy franciáknál, stb. Ne vegyünk át bomlasztó felfogásokat a hazánkról és népünkről szólóan. Nem okés dolog még akkor sem, ha magunk nem vagyunk aktívak a témában. Én ilyen viccet nem engednék meg magamnak például, nem mindegy mivel viccelünk. Nem venné ki magát jól mondjuk Dániában veccelődni azzal, hogy ...viking... akármi.
Egyébként igen had jöjjenek a jövevényszavak is. Inkább arra írtam, hogy JOBB LENNE saját magyar szavakat hozni létre a többségéhez.
Néhány éve elkövettem egy nyelvművelő cikket a startup szó kapcsán, és valami olyasmit írtam benne, hogy sokszor mire találnánk egy magyar verziót (akár az írásmód megváltoztatásával, akár szóalkotással), addigra okafogyottá válik a dolog. Példaként a floppyt hoztam fel: volt vita arról, hogy a négy szótagú mágneslemez helyett a floppy, a floppi vagy a flopi alakot használjuk, aztán pár év eltelt, és már senki nem használt se floppyt, se floppit, se flopit, se mágneslemezt. Jött a cd meg a szóban forgó pendrive.
Írom mindezt úgy, hogy egyébként elkötelezett szóalak-magyarító vagyok, és nagy csatákat kellett megvívnom azért, hogy az általam gondozott igényes, konzervatív print lapban ne az e-mail, hanem az ímél legyen az elsődleges írásmód.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!