Mit gondoltok a filmfeliratok helyesírásáról, igényességi fokáról? De a tv-k feliratozásáról is kérdezhetném.
Puzsérék régebbi műsora kapcsán jutott eszembe.
https://www.youtube.com/watch?v=GBERGIDpnMI
Modiknak üzenem, hogy még véletlenül se rakják át másik kategóriába, kifejezetten helyesírási témájú a kérdés!!!!
#9 -> "sorok hossza, betűk mérete, formája, a felirat elhelyezkedése stb."
Amúgy pedig ez egy nyílt oldal, és eddig mindenki közelebb állt a témához, mint a te kommented.
Egyszer régen, sok sok éve találtam egy BBC leírást, de már nem lelem sehol.
Az apertura link nagyon jó, sőt az már egy magasabb fok!
A super subtitles tipikusan a filmes gyakszitopicos ferdítőkre jellemző... ott nem a felirat minősége a lényeg, csak a mennyisége. Online srt feliratferdítő oldal is létezik ami bár csak 1:1-ben, de a nagyja kulimunkát megcsinálja, viszont nagyon igénytelen, lelketlen ami onnan kikerül, de ez a dolog természetéből adódik. (subtitletranslator.com)
A samsung tv-m gyári feliratkészlete például olvashatatlan karakterekkel gyártódott és átállíthatatlan, erre a vlc volt a megoldás egy régi laptopról rákapcsolva.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!