H and M vagy H und M a H&M?
Külföldi videókban "Éjdzs EN M"-ként hivatkoznak rá, tehát elvileg AND a kiejtése, itthon mégis a sok okos magyar und-nak ejti. Svéd cég Hennes & Mauritz, azaz H&M, miért mondaná und-dal a márkanevét, mikor svéd és akkor már inkább az angol világnyelven ejthetné ki a rövidítést?
Szerintetek hogy helyes?
6os, hát végülis ja. ÉjdzsendEmm, lehet mostantol igy hivom hogy bevezessem, csak senki nem fogja érteni, a te elved szerint 8asék ejtik jól:D és hat az a baj hogy Magyarorszag kb 90%-a ilyen kazincbarcikakbol all, ami miatt az Ejdzsenemmet nem fogja senki erteni xd
Sebaj.
Aki azt irta mindketto jo stb, vegulis igen, mert az &-jelet barmilyen nyelven olvashatjuk, de ennyi erovel latinul is mondhatnank, tehat akkor mar inkabb helyesebb angolul szerintem.
Dehát pl a "DzsíBíEl" is "DzséjBíEl" igazából, megse mondja senki jol itthon, bar arra valóban átálltam mert szimpla helytelenség úgy mondani.
Næzaz, hogy 3-asnál még érthető az indok, de az ilyen 4-esek is csak hozzatesznek a többi madárhoz, akik nem olyan okok mentén mondják, mint a 3-as, hanem mert nemtom, kaptak egy agylövést.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!