Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » Angolban ez a mondat miért...

Angolban ez a mondat miért így van: do not try to pretend you're doing this for anyone but yourself?

Figyelt kérdés
ne próbálj úgy tenni,mintha ezt mások miatt csinálnád, de magadért.Nem úgy kéne ennek lennie,hogy de közbe pedig csak magad miatt?
2013. dec. 30. 16:23
 1/5 anonim válasza:
ne színleld azt, hogy ezt másért csinálod, nem magadért. nincs ezzel semmi gond.
2013. dec. 30. 16:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 A kérdező kommentje:
Akkor miért nem not-ot írtak but helyett?
2013. dec. 30. 18:00
 3/5 anonim válasza:
mert így helyes :) a but ilyen esetekben "kivéve"-t jelent.
2013. dec. 30. 18:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 Makoscsiga ***** válasza:
Igen, a 'but' nem minden esetben helyettesíthető a magyar 'de'-vel. Itt én inkább úgy fordítanám: '... másért csinálod, mint magadért'.
2013. dec. 30. 19:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat, így már világos.Kedves utolsó: a mint-tel végképp megértettem.:)köszi
2013. dec. 30. 21:04

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!