A német rengeteg felkiáltójellel írta nekem az alábbit: Nichts zu danken! De még a megszólításhoz is felkiáltókat tett, amit nem szoktak! Mit jelent?
kérdeztem erről arról, hogy nem e tud x cégről valamit. mondta, nem. erre én köszöntem a válaszát.
és tudjuk, hogy pl megszólítás után vesszőt tesznek, most kivételesen felkiáltó jeleket tett, tehát kihangsúlyozta, hogy ne köszönjem meg? vagy mit jelent ez?
Szóval így:
Hallo xy!!!
Nichts zu danken!!
mi ez a sok felkiáltójel?
Nichts zu danken - szóra sem érdemes.
Mostanában náluk is terjed, hogy a megszólítást felkiáltójellel írják.
Mikor németekkel levelezek, ált. én írom nekik vesszővel, kisbetűvel, ahogy kell, ők meg írják felkiáltójellel. :D
eddig mindent vesszővel írt
Hallo xy,
és itt kisbetűvel kezdett mindent.
most váltott csak felkiáltójelre.
Lehet, megnézte, hogy magyarul hogyan kell, és a te kedvedért írja így. :)
Ne akadj fenn ilyen részletkérdéseken szerintem, a németek helyesírása sem jobb (sajnos), mint a magyaroké... Néha ott is égnek áll a hajam, hogy miket olvasok, pont, mint itt, ezen a fórumon...
Na most komolyan... Mi az hogy most terjed? Belém ezeket a formákat verték:
Tisztielt XY!
Kedves XY!
Szia Keresztnév!
Keresztnév, mondat folytatás.
Mint írtam, én - mostanában főleg - soktól látom.
És amerikaiaktól, angoloktól meg spanyoloktól is.
Nem tudom, hogyhogy mindenki elkezdte átvenni a mi írásmódunkat, de vicces, hogy ők írják a magyar szerint, én meg nekik a saját nyelvük szerint. :)
De hát ez van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!