Mit jelent magyarul?
Figyelt kérdés
"One toot on this whistle will send you to a far away land!"
Én úgy fordítottam, hogy; "Egy dudálás ezen a füttyön elküld téged messze földre!" Csak ez olyan hülyén hangzik. Valaki segítene pontosan lefordítani?
2012. szept. 23. 18:30
2/5 anonim válasza:
értesz angolul?
ha igen, olvasd el ezt
a fordítás alapszabálya, hogy soha semmit nem fordítunk szó szerint :)
3/5 anonim válasza:
Egy dudálás ezen a sípon messzi földre elröpít...
4/5 anonim válasza:
Csak egy füttyentés e sípon messze földre elrepít.
5/5 A kérdező kommentje:
Köszi nektek! :)
2012. szept. 24. 12:05
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!