Hogy van a következő idézet angolul. Fontós a pontos fordítás, mível tetováltatni szeretném. (? )
Figyelt kérdés
“Vannak, akik úgy érzik, újjászületnek, ha valami nagy csapás – háború, nyomor – sújtja őket. Az elemi szükségletekhez való visszatérés fiatalító fürdőként hat rájuk; a halál szomszédságára van szükségük ahhoz, hogy újra megérezzék az élet ízét.”2012. máj. 3. 16:46
1/6 anonim válasza:
Most nem azért, de ha ez egy idézet, akkor utána nézhetnél, hogy nincs-e még fordítása, vagy esetleg nem angolul van-e eredetileg. Csak aztán nehogy valaki megtréfáljon téged. :)
2/6 anonim válasza:
Magyar létedre, angol nyelven akarod magadra tetováltatni egy francia gondolkodó gondolatait. :D
3/6 A kérdező kommentje:
A kérdésre válaszolnátok? :)
2012. máj. 3. 17:17
4/6 anonim válasza:
Ha leírod hibátlanul a kérdésedet, akkor kapsz hibátlan választ is. Öt hiba egy mondatban kicsit sok.
5/6 anonim válasza:
Ha nem tudsz angolul, akkor bármit leírhatunk. Te pedig vígan mész vele a tetoválóhoz.
6/6 A kérdező kommentje:
Olyan szinten tisztában vagyok az angol tudásommal, hogy felmerjem tenni ezt a kérdést! ;)
2012. máj. 3. 17:53
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!