Németül hogyan mondják, amikor tagadnak valamit?
Mint például: Német vagyok, de nem szőke. Vagy; Szorgalmas vagyok, de nem okos.
Előre is köszönöm :)
Példamondataidban a mellékneveket tagadják, itt a nicht tagadószót a melléknév elé kell tenni:
Ich bin Deutscher, aber ich bin nicht blond.
Ich bin fleißig, aber ich bin nicht klug.
Ha melléknevet tagadsz, akkor a tagadószó a tagadott melléknév elé kerül közvetlenül.
Így is tagadhatod:
Te szőke vagy? Bist du blond?
Nem, én nem vagyok szőke. Nein, ich bin nicht blond.
Te okos vagy? Bist du klug?
Nem, én nem vagyok szőke. Nein, ich bin nicht klug.
Ha az egész mondatot akarod tagadni, akkor a mondat végére kerül:
Én nem vettem kabátot. Ich kaufe den Mantel nicht.
Vagy: Ich kaufe keinen Mantel.
Ha az egész mondatot akarod tagadni, akkor a mondat végére kerül:
Én nem vettem kabátot. Ich kaufe den Mantel nicht.
Vagy: Ich kaufe keinen Mantel.
Ha azt tagadod, hogy nem vettél egy kabátot sem /vagy nem veszel, mert ez jelen időben van./ akkor
Ich kaufe keinen Mantel.
Főnevet nem tagadunk nicht-tel. Itt nem a vásárlás tényét tagadod, hanem azt, hogy kabátot nem veszel.
Én ma nem olvasok.
Ich lese heute nicht.
Itt az állítmányt tagadom, vagyis az egész mondatot.
Még annyit jó tudnod, ha helyhatározó van a mondatodban, akkor az általában oda vonzza a tagadószót maga elé. Pl:
Morgen gehe ich nicht in die Bibliothek.
Holnap nem megyek a könyvtárba.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!