Kémia németül? Nàlam okosabb és hozzàértö ember vàlaszàt vàrom
Az a helyzet, hogy elsös gimis vagyok svàjcban, de a németet még nem beszélem a legjobban és most a kémiàval teljesen külön vilàgban élünk.
Lenne pàr dolog, amit jó lenne, ha valaki elmagyaràzna nekem, hogy hogy müködik, esetleg németül is leírhatnà.
ezek a fogalmak:
Schmelzen
Kondensieren
Trennmethoden
Extraktion
Gaschromatografie
Trägergas
Säule
Dünnsichtchromatografie
Laufmittel
ezeket pedig nagyon nem értem, hogy hogyan müködnek:
die Trennprinzipen von:
Dünnsichtchromatografie
Extraktion
Adsorption
Filtration
Gaschromatografie
ha nem is mindenre, de valamiben tudna segíteni valaki, azt kérem írja le :)
Próbáld magyarosítani a szavakat, ha nem megy úgy a német, és keress rá magyarul. Pl: Extraktion tutira az extrakciót jelenti:
Kondensieren --> szerintem kondenzáci, lecsapódás:
Gaschromatografie --> gátkromatográfia:
Ebben a Trägergas egy összetett szó, (én se tudok németül, de szótárral fordítom), a Träger hordozót jelent, a gas gázt, tehát hordzógáz, vivőgáz. Ilyen van kromatográfiánál:
Schmelzen --> olvadás:
Stb... Így tovább... Szerintem ne egyből németül akard megtanulni, értsd meg magyarul és utána próbálkozz a visszafordítással...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!