Amennyiben még nem vagy 16 éves, a böngésződ Vissza gombja segítségével hagyd el az oldalt.
A fiúk stalkolják a profilunkat ha kedvelnek minket?
#5-ös. Titokban követ. Nincsen rá jó magyar szó. Mivel az angol szókincs jóval bővebb, mint a magyar, ezért előszeretettel szivárognak át az ilyen és ehhez hasonló szavak a magyarba. Nekem sem tetszik annyira, de szerintem ez az élet rendje. Haladni a világnyelv felé.
Mondjuk ha nem érted a kérdést, akkor minek érzed szükségét válaszolni rá?
#6 nagyobb a szókincs? Mikor nekik egy szónak 6 eltérő jelentése is van? Erre pont kiváló a “folyton nézik”, “követik”. Ezt csak titokban lehet, mivel semmi se írja ki, ki nézte meg... Az, hogy kifejezéseket átveszel a netről, miközben elfelejtesz magyarul beszélni, minden, csak nem haladás a világnyelv felé. De vegyük esetleg az “ő a crushom” kifejezést, amit szintén előszeretettel használnak, mert valaki elterjesztette. Nincs rá jó szó? Magyarul ezt nem lehet, mert kevés a magyar szó rá? Akkor szaladjunk el egy szótárhoz, és nézzük meg mit jelent.. Szerencsére az angol nyelv változatos. Én nem szeretnék magamnak egy crushot, mert nem tudnám, hogy mentőt, vagy halottaskocsit hívjak, valamit egy crushed ember elég csúnyán néz ki élőben - elég elmenni egy autóbaleset mellett.
Szóval nem, átvett tiniknek való szavakkal teleszórni magyar szöveget érthető és kifejező szavak helyett minden, csak nem haladás a világnyelv felé, inkább csak menőzés, amit idővel az okosabbja kinő.
De kérdésre válaszolva, menő szavakat használva: még a boomerek is stalkolják a crushok profilját.
Azaz: lényegében mindenki(még az öregebbek) is nézik a kiszemeltek netes aktivitását.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!