Valaki leírná ezt nekem fonetikusan? 🙏🏻 (Francia) Nagyon fontos!
Ne aggódjatok, nem akarom előadni vagy ilyesmi, és TUDOM, hogy ez nem helyettesíti a nyelvtudást. (Bikicsunáj lol) De azért kérlek, eléggé fontos nekem. Ez a Un Jour című dal a Rómeó és Júlia musical-ből.
Ne aggódjatok, nem akarom előadni vagy ilyesmi, TUDOM hogy ez nem helyettesíti a nyelvtudást. De kérlek tényleg fontos lenne!🙏🏻🙏🏻
Ez a francia Rómeó és Júliából, az ,,Un Jour'' című dal.
Roméo:
Je suis aimé par des femmes, moi qui n'ai pas 20 ans
Je connais toutes leurs armes, elles m'ont tué si souvent
Je suis aimé des femmes, sans les avoir aimées
J'ai fait couler leurs larmes, quand elle m'ont vu lassé
De leurs corps blancs, lassé de faire semblant
D'aimer sans aimer vraiment
L'amour, je le veux maintenant
Juliette:
Qu'est c'qu'on sait de l'amour quand on a que 16 ans
Bien sûr on sait qu'un jour mais, un jour ça sera quand
Qu'est c'qu'on sait de la vie, quand la vôtre commence
Et qu'on meurt d'impatience en attendant celui
Qui vous aimera, celui, qui vous dira
Les mots, ces mots qu'on attend
L'amour, je le veux maintenant
Roméo:
Un jour elle viendra bien
Un jour elle sera mon amour
Juliette :
Un jour, il viendra bien ce jour
Où je vivrai l'amour, un jour
Roméo & Juliette:
Un jour, on oubliera ces jours, à traîner le cśur lourd
Un jour ce sera notre tour de nous aimer un ojur
Un jour, on fera le même aveu
J'étais seule, on sera deux, et on s'aimera si fort
De nos âmes de nos corps
Et quand viendra la mort, on s'aimera encore, un jour ...
Un jour, on fera le même aveu
J'étais seule, on sera deux, et on s'aimera si fort
De nos âmes de nos corps
Et quand viendra la mort, on s'aimera encore
Un jour...
Itt van fonetikusan (de azért így nem igazán lehet átadni a helyes kiejtést)
Zsö szviz émé pár dé fám, muá ki né pá vent an
Zsö kone tut lőrz árm, el mon tüé szi szuvan
Zsö szviz émé pár dé fám, szan léz ávuár émé
Zsé fe kulé lőr lárm, kant el mon vü lászé
Dö lőr kor blan, lászé dö fer szamblan
Démé szanz émé vreman
Lámur, zsöl vő ment(ö)nan
Kesz kon sze dlámur kant on a kö szez an
Bjen szűr on sze ken zsúr me, en zsúr sza sz(ö)ra kan
Kesz kon sze dlá vi, kan lá votr(ö) komansz
É kon mőr dempászjansz an átandan szölüi
Ki vuz emra, szölüi, ki vu dirá
Lé mó, szé mó kon átan
Lámur, zsö lvő ment(ö)nan
En zsúr el vjendrá bjen
En zsúr el sz(ö)rá mon ámur
En zsúr, il vjendrá bjen szö zsúr
Ú zsö vivré lámur, en zsúr
En zsúr, on ublirá szé zsúr, á tréné lö kőr lur
En zsúr szö szrá notr(ö) tur dö nuz émé en zsúr
En zsúr, on f(ö)rá lö mem ávő
Zsété szöl, on szrá dő, é on szemrá szi for
Dö nóz ám dö no kor
É kan vjendrá lá mor, on szemrá ankor, en zsúr...
En zsúr, on f(ö)rá lö mem ávő
Zsété szöl, on szrá dő, é on szemrá szi for
Dö nóz ám, dö no kor
É kan vjendrá lá mor, on szemrá ankor
En zsúr...
És egy hiba:
"le cśur lourd" : Ez "le coeur lourd"
Kesz kon sze dlámur kant on á kö szez an
Bjen szűr on sze ken zsúr me, en zsúr szá sz(ö)rá kan
Kesz kon sze dlá vi, kan lá votr(ö) komansz
É kon mőr dempászjansz an átandan szölüi
Ki vuz emrá, szölüi, ki vu dirá
Ebben néhány helyen véletlen a-t írtam reflexből á helyett, most így jó, ahogy javítottam. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!