Valaki lefordítaná nekem? (Nem hosszú. )
Please open your eyes,
Try to realise.
I found out today we're going wrong,
We're going wrong.
Please open your mind,
See what you can find.
I found out today we're going wrong,
We're going wrong.
We're going wrong,
We're going wrong,
We're going wrong.
Hát lehet rossz a fordításom de én így fordítottam le a tudásom szerint:
Kérlek nyitsd ki a szemed
Próbálj meg reális lenni
Én ma kitaláltam rossz úton haladunk (a kitaláltam elvont értelemben)
rossz úton haladunk
Kérlek nyitsd ki az elméd
Nézd meg mit tudsz találni
Én ma kitaláltam rossz úton haladunk
Rossz úton haladunk
Rossz úton haladunk
Rossz úton haladunk
Rossz úton haladunk...
Kérlek, nyisd ki a szemed,
Próbáld észre venni.
Ma rájöttem, rossz úton haladunk.
Rossz úton haladunk.
Kérlek, légy nyitottabb,
Vedd észre, mit találhatsz*
Ma rájöttem, rossz úton haladunk.
Rossz úton haladunk.
Rossz úton haladunk. (3x)
--
*mennyi mindent nem vettél észre - kb ezt jelenti.
Az első fordítónak: a 'to realize' nem azt jelenti, hogy "realizálni", hanem hogy rájönni, észre venni...-.-"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!