Kezdőoldal » Szórakozás » Zene » Vélemény a dalszöveg fordításo...

Vélemény a dalszöveg fordításomról?

Figyelt kérdés

Elég régóta fordítok dalszövegeket és habár ez a műfaj, a punk, nem áll zeneileg a legközelebb hozzám mégis Rise Against-et szeretek fordítani, a dalszövegeik nem túl könnyűek ebből a szempontból főleg tekintve azt ha szeretnénk, hogy magyarul is "jól" hangozzon.

Szóval íme:


Elengedni


Régebben még bármit elviseltem

Mindig időben léptem, az ütemtől függetlenül

Léptem, terhet cipeltem

Amire képtelen voltam azt tettetem

Ástam, kincset keresve

Még végül a saját sírommá nem tettem

Így ott megálltam és azt mondtam:


Menj egyedül, mert én nem követlek

Nem adom fel, csak elengedem

A régmúlt álmaival, miket csak kölcsönvettem

Az út, amit mostantól követek, egyedül az enyém

Egyedül az enyém


Ez az a rész, ahol tű elcsúszik

És a refrén olyan, mint egy csöpögő csap

Egy szótag ismétlődik, mint egy észre nem vett figyelmeztetés

Aztán hirtelen minden tisztázódik

Mikor a kerekek fognak és a gumik tapadnak

A térkép, amit mindig is félreértelmeztünk

És a bukás, amit el nem ismertünk

Mostanáig

Lennie kell más kiútnak


Menj egyedül, mert én nem követlek

Nem adom fel, csak elengedem

A régmúlt álmaival, miket csak kölcsönvettem

Az út, amit mostantól követek, egyedül az enyém

Az út, ami hazavezet


A szél elhalt

Az egész világ megtagadja a mozgást

Most oly csöndes

A szíve dobbanása, mint egy robbanás

Egymás szemébe néztünk

Csak egy vagy két pillanatra

Majd megkérdezte: Miért?

Azt mondtam: Nem tudom miért

Egyszerűen csak tudom


Menj egyedül, mert én nem követlek

Nem adom fel, csak elengedem

A szenvedést én magam okoztam

Próbáltam túl lenni az elégedetlenségen, és most sikerült

Így elengedlek téged


Elengedem


Régebben még bármit elviseltem


Kritikát szívesen fogadok, mind negatívat, mind pozitívat. Akik jó angolok azoknak itt az eredeti szöveg referenciának: [link]


Bár előre leszögezném, hogy nem a szószerinti fordítás a célom, természetesem értelmezés szempontjából nem térek el a tárgytól, remélem elnyeri a tetszését mindenkinek, legfőképp az együttes rajongóinak. Nem igazán töltöttem még fel sehova egy fordításomat se, csak az ismeretségi körömön belül mutattam meg, de mivel elég sok van már (192!) így elhatároztam, hogy készítek hozzá egy weboldalt. Szóval akinek tetszik és érdekli több is bátran küldjön egy privát üzenetet és elküldöm neki listát, illetve később a weboldal címét is. :)


2013. jan. 5. 20:49
 1/3 anonim ***** válasza:
Hát ehhez nagy tudomány kell, gratulálok.
2013. jan. 6. 00:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
Csak én érzek ebben egy cseppnyi gúnyt?
2013. jan. 6. 10:26
 3/3 anonim ***** válasza:
nemtudom, szerintem nem rossz :D
2013. jan. 6. 13:08
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!