A Toss A Coin To Your Witcher eredeti és fordított szövege között mennyi az eltérés?
Ím, egy szerény bárd
Én a krónikás
Ríviai Geráltnak
írom e dalt
A Fehér Farkas küzd
a rút ördögfival
kinek seregnyi tünde
a patái közt rivall
Megtámadtak hát,
lesújtottak reám
széttörték lantom
és eltört a bordám
Az ördög döfködött,
a vaják odaszólt
"Most mit mekegsz öreg?
Nyalj egy kis sót!"
Jussát várja a vaják,
ki küzdött e népért,
ki küzdött e népért.
Jussát várja a vaják,
ki küzdött e népért.
Az ádáz bestia,
még többet vért akart
gyászt hozó szarva
a húsába mart,
de kardját felvette
ördögöt s tündét
jó messzire űzte
a diadalért
A világ peremén
sok kártevőt megölt
jó vaják barátunk,
hát éltessük őt
Ujjongj és dicsérd
a hős bajnok nevét
és fizess egy sörrel
a győzelemért
Jussát várja a vaják,
ki küzdött a népért
most kéri a bérét (bóóóh)
Jussát várja a vaják
a kiontott vérért
Jussát várja a vaják,
ki küzdött e népért
most kéri a bérét (bóóóh)
Jussát várja a vaják
a kiontott vérért
Jussát várja a vaják,
ki küzdött e népért
most kéri a bérét (bóóóh)
Jussát várja a vaják
a kiontott vérért
______
When a humble bard
Graced a ride along
With Geralt of Rivia
Along came this song
When the White Wolf fought
A silver-tongued devil
His army of elves
At his hooves did they revel
They came after me
With masterful deceit
Broke down my lute and
They kicked in my teeth
While the devil's horns
Minced our tender meat
And so cried the Witcher
"He can't be bleat!"
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
O Valley of Plenty!
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
At the edge of the world
Fight the mighty horn
That bashes and breaks you
And brings you to mourn
He thrust every elf
Far back on the shelf
High up on the mountain
From whence it came
He wiped out your pest
Got kicked in his chest
He's a friend of humanity
So give him the rest
That's my epic tale
Our champion prevailed
Defeated the villain
Now pour him some ale
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
O Valley of Plenty!
Toss a coin to your Witcher
A friend of humanity
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
O Valley of Plenty!
Toss a coin to your Witcher
A friend of humanity
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
O Valley of Plenty!
Toss a coin to your Witcher
A friend of humanity
+ Google fordító
Most keltem fel, biztos vannak benne hibák, de tessék a szó szerinti fordítás:
Amikor egy szerény bárdot
az a megtiszteltetés érte
hogy együtt lovagolhatott/utazhatott
Ríviai Geralttal
Akkor született ez a dal
Amikor a Fehér Farkas megküzdött
Az ezüst-nyelvű ördöggel,
Az elf-serege
A patáinál mulatoztak
Üldözőbe vettek
Mesteri megtévesztéssel
Eltörték a lantom
és kirúgták a fogam
Miközben az ördög szarvai
belevágtak puha húsunkba
És kiáltott a vaják:
---Ezt a sort nem tudom, elvileg szójáték, hogy "he can't be beat" lenne (nem üthetitek/verhetitek meg) de beat helyett bleat van, ami az a hang amit bárányok adnak ki.
Lökj egy érmét a vajákodnak
Ó egy völgynit (tengernyit?)
Ó egy völgynyit
Lökj egy érmét a vajákodnak
Ó egy völgynyit
Visszalökött minden elfet
A polcra
Vissza fent a hegyekbe
Ahonnan jöttek
Kiírtotta a kártevőiteket
Mellkason rúgták
Az emberiség barátja
Hát hagyjatok neki nyugtot
Ez az epikus történetem
A bajnokunk győzedelmeskedett
Legyőzte a gonoszt
Most öntsetek neki sört
---ezután sok lökj egy érmét a végén "A friend of humanity" ami "az emberiség barátja"
egymás mellet, hogy szemléleteebb legyen:
Kiírva:
ANGOL
When a humble bard
Graced a ride along
With Geralt of Rivia
Along came this song
When the White Wolf fought
A silver-tongued devil
His army of elves
At his hooves did they revel
They came after me
With masterful deceit
Broke down my lute and
They kicked in my teeth
While the devil's horns
Minced our tender meat
And so cried the Witcher
"He can't be bleat!"
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
O Valley of Plenty!
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
At the edge of the world
Fight the mighty horn
That bashes and breaks you
And brings you to mourn
He thrust every elf
Far back on the shelf
High up on the mountain
From whence it came
He wiped out your pest
Got kicked in his chest
He's a friend of humanity
So give him the rest
That's my epic tale
Our champion prevailed
Defeated the villain
Now pour him some ale
Toss a coin to your Witcher
O Valley of Plenty!
O Valley of Plenty!
Toss a coin to your Witcher
A friend of humanity
Toss a coin to your Witcher
...
FORDÍTÁS
Amikor egy szerény bárdot
Az a megtiszteltetés ért hogy együtt utazhatott
Ríviai Geralttal
Akkor született ez a dal
Amikor a Fehér Farkas megküzdött
Az ezüst-nyelvű ördöggel
Az ő elf serege
A patáinál mulatoztak
Üldözőbe vettek
Mesteri megtévesztéssel
Eltörték a lantom és
Kirúgták a fogam
Miközben az ördög szarvai
Belevágtak puha húsunkba
És kiáltott a vaják:
"Őt nem lehet megverni/megütni!"
Lökj egy érmét a vajákodnak
Ó sok (bőséges) völgynyit!
Ó sok (bőséges) völgynyit!
Lökj egy érmét a vajákodnak
Ó sok (bőséges) völgynyit!
A világ peremén
Küzd a hatalmas szarv ellen
Ez lesújt és megtör
És gyászt hoz
Minden elfet ellökött (elűzött)
Messze (vissza) a polcra
Magasan a hegyekbe
Ahonnan jöttek
Kiirtotta a kártevőinket
Kapott egy mellkasrúgást
Ő az emberiség barátja
Adjatok hát neki nugalmat
Ez az epikus történetem
A bajnokunk győzedelmeskedett
Legyőzte a gonoszt
Most öntsetek neki egy kis sört
Lökj egy érmét a vajákodnak
Ó sok (bőséges) völgynyit!
Ó sok (bőséges) völgynyit!
Lökj egy érmét a vajákodnak
Ó sok (bőséges) völgynyit!
Lökj egy érmét a vajákodnak
...
HIVATALOS
Ím, egy szerény bárd
Én a krónikás
Ríviai Geráltnak
Írom e dalt
A Fehér Farkas küzd
A rút ördögfival
Kinek seregnyi tünde
A patái közt rivall
Megtámadtak hát,
Lesújtottak reám
Széttörték lantom
És eltört a bordám
Az ördög döfködött,
A vaják odaszólt
"Most mit mekegsz öreg?
Nyalj egy kis sót!"
Jussát várja a vaják,
Ki küzdött e népért,
Ki küzdött e népért.
Jussát várja a vaják,
Ki küzdött e népért.
Az ádáz bestia,
Még többet vért akart
Gyászt hozó szarva
A húsába mart,
De kardját felvette
Ördögöt s tündét
Jó messzire űzte
A diadalért
A világ peremén
Sok kártevőt megölt
Jó vaják barátunk,
Hát éltessük őt
Ujjongj és dicsérd
A hős bajnok nevét
És fizess egy sörrel
A győzelemért
Jussát várja a vaják,
Ki küzdött a népért
Most kéri a bérét (bóóóh)
Jussát várja a vaják
A kiontott vérért
Jussát várja a vaják,
...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!