Az miért van, hogy egy mangának (pl Boku no Hero Academia) az angol változatába több az oldalszám, mint az eredeti japánba? Ez hogy lehetséges?
Hivatalos vagy fanfordítás?
Szörnyű ember vagyok, dd hivatalos fordításokat még nem olvastam. Egyet-kettőt magyarul, de az már mikor volt...
De a fanfordítók szeretnek plusz néhány oldalt hozzácsapni a manga elejéhez és végehez, ilyesmiket, hogy:
Ez az első fordításom, köszi, hogy elolvastad.
Ezt a mangát a VirágosbugyiTEAM csapata fordította, szigorúan fanfordítás, ha kiadják letöröljük, ne használd fel, ...stb
Gyere és csatlakozz a VirágosbugyiTEAM-hez fordítóként vagy tisztítóként.
Meg nem tudom még miket szoktak hozzáadagolni, általában áttekerem vagy kitörlöm ezeket az oldalakat.
Amúgy bocsi, de szúrja a szememet:
Hova? Angol változatába, Japánba
Miben? Angol változatábaN, japánbaN
Egy híres komikus szerint azért, mert így egy nagy képregény áráért el lehet csórni egy nagy + egy kis képregényt... (Elmondása szerint anno gyerekkorában úgy tulajdonított el képregényeket boltokból, hogy egy nagyba belecsúsztatott egy kicsit, és csak a nagyot fizette ki.
NE kövessétek e rossz példát! máskülönben jó arc a bizonyos komikus, leszámítva, hogy hibázott gyerekkorában, de hát egyikőnk se tökéletes.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!