Stephen King AZ című könyvében mit jelent ez a latin mondat?
Elég régi kör?
Már kicsit megkopott a latinom.
Angolul olvastam utána, és több fórumon is, ahol konkrétan ezt a könyvet tárgyalták, a következő fordítással szolgáltak:
"a phantom appeared in the form of an old man"
Vagyis: "egy öregember alakjában megjelent kísértet"
Én nem tudok latinul, szóval nem tudom leellenőrizni, de még a Google Translate is valami öregemberről hadovál (latin-angol fordításban legalábbis).
Kísértet tűnt fel, egy vénember.
A lyricstranslate-en lefordították a hosszabb idézetet, aminek a része volt:
"Volt egy ház Athénban, mely tágassága ellenére hírhedt és veszedelmes. Az éjszaka csöndjén át csengést lehetett hallani, s ha nagyon odafigyelsz, láncok csörömpölését, először a távolból, aztán egyre közelebbről: hirtelen kísértet tűnt fel, egy vénember, éhség emésztette és nyomorult, hosszú szakállal és bozontos hajjal; béklyókat viselt a lábán és láncokat a kezén és rázta őket."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!