A Vaják sorozat magyar fordítása lett jobb vagy az angol? Melyik állhat közelebb az eredetihez?
Figyelt kérdés
Gondolkozom hogy elolvasom, de nem tudom melyiket lenne érdemes. Trónok harcában az az eredeti szóval ott egyértelmű. De itt melyik lehet a jobb? Előre is köszi.2018. jan. 16. 10:10
1/2 anonim válasza:
A magyart Kellerman Viktória és Herrman Péter(utóbbi az utolsó kettőt fordította) az eredeti lengyel műből fordítottak nem az angolból és azért ajánlom magyarul mert van egy pár annyira régi magyaros kifejezés ami vissza adja az igazi közép-európai középkori atmoszférát ami nagyon hangulatossá teszi a könyvet amit mellesleg a nyugati fordítások nem tudnák olyan jól visszaadni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!