Mi a különbség a Trónok harca könyvsorozat (magyarra fordított) régi változata és az új, átdolgozott változat között? Melyiket vásároljam meg szerintetek?
Mikor elkezdték magyarra fordítani, akkor minden lehetséges nevet leakartak fordítani magyarra. Ezért olyan "hibákat" követtek el, hogy pl.:
a Casterly Rock-ot lefordították Kaszterhegyre, majd később kiderült, hogy annak azért Casterly a neve, mert a Casterly ház élt ott, így az újradolgozott magyar kiadásban Casterly-hegy (vagy valami hasonló lett)
Robert Strong-ot lefordították Erős Robertre, majd később kiderült, hogy létezett egy Strong nevű ház (bár ez kérdéses, hogy miért ezért vagy tényleg az erejéért nevezte el így Qyburn)
a Dothraki bloodrider-t vérlovagra fordították először, de a lovagnak a közelében sincsenek
vagy pl. a Hightower-r lefordították először Héttoronyra, ami teljesen abszurd
és hasonlók.
Szóval az újradolgozott magyar kiadásnak jobbnak kellene lennie.
De az angol sokkal jobb, mint a magyar.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!