A Battle Royale-ban miért fonetikusan vannak leírva a japán nevek?
Figyelt kérdés
2017. aug. 14. 17:16
2/4 anonim válasza:
Mivel ha kanjival/hiraganával/katakanával írnák, a nem japánok többsége nem tudná elolvasni.
3/4 anonim válasza:
Ez engem is idegesít! Például a Souma Mitsuko helyett Szóma Micuko... De hozzá lehet szokni :) Én nagyon sokat olvasok mangákat, és nézek feliratosan animéket, tehát nekem már egyértelműek, de aki soha nem találkozott japán nevekkel, nem biztos, hogy tudja, hogy kell őket kiejteni.
4/4 anonim válasza:
Mivel a magyar helyesírás szabályai szerint a nem latin betűs neveket fonetikusan kell átírni. A japán esetén ráadásul nincs is értelme más átírásnak (pl. angolból átvéve) , mert a hangzókészlete megfeleltethető a magyarnak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!