Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Nektek melyik fajta könyvcímek...

Nektek melyik fajta könyvcímek jönnek be jobban?

Figyelt kérdés

Már három éve dolgozom az egyik történetemen és rengeteg cím futott már át az agyamon hozzá, ehhez kérnék segítséget.

A történet maga nem épp ifjúsági, inkább fiatal felnőtt-felnőtt, thriller, krimi, akció, bérgyilkosos.


Nektek melyik "típusú" cím tetszik jobban? (Két részesre tervezem)


1. Típus:

Black Paradise - Készenlétben

Black Paradise - Megtorlás


2. Típus:

Black Paradise - Mielőtt eljő a hajnal

Black Paradise - Az ítélet lesújt/A kocka el van vetve (itt még pontos döntés nincs)


Sajnos a címekkel mindig is bajban voltam. Igen, sokaknak nem tetszik az angol főcím - magyar alcím kombó, de attól jelen pillanatban eltántoríthatatlan vagyok, ezért jelenleg az alcím megítélésre lennék kíváncsi.



2017. jún. 17. 13:26
 1/6 anonim ***** válasza:
76%
Nekem az elsők jobban tetszenek.
2017. jún. 17. 13:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 anonim ***** válasza:
86%

Ez attól függ, hogy a könyvben hogyan fogalmazol. A második típus egy sejtelmesebb szöveghez illik, amiben el vannak nyújtva a mondatok és minél inkább késlelteted a cselekményt, ezzel fokozva a hangulatot és az olvasó azt várja már, hogy ÖLD MÁR MEG :D

Ezzel szemben az első lényegretörő és durvább. Egy olyan címhez afféle szöveget képzelek el, amiben nem sz*rozik a gyilkos, beront az ajtón, bumm a fejbe, aztán megy haza.

Személy szerint nekem a felsoroltak közül egyik cím sem tetszik (nem bántásból írom).

2017. jún. 17. 14:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/6 A kérdező kommentje:

#2: Az első fajta igaz rá

Semmi probléma, mindenkinek más az izlése, és amíg ezt kulturáltan ki tudja nyilvánítani, addig senki nem szólhat egy rossz szót sem. :) És köszönöm a választ.

2017. jún. 17. 15:10
 4/6 anonim ***** válasza:
100%

Személy szerint az angol címeket, ha nem tulajdonnév, tehét megkerülhetetlen, nem érzem elég ütősnek magyar szöveghez. Erősen azt sugallja, hogy nem volt a szerzőnek elég fantáziája egy hasonlóan jól hangzó magyar változathoz. De ha ragaszkodsz hozzá, figyelned kell a mondatzenére is. Emiatt az 1. típus elvileg jobb lenne (angol cím, egyszavas magyar alcím), de a felsorolát változatok pont nem hangzanak jól.

Talán az utolsó lehetőség még a legjobb, sorozat második részének. Viszont az előtte lévő címötlet felemás, nem illik egymáshoz az angol és a magyar cím, az biztos "bukás". Talán ha nem lenne ennyire lírai, egy "Mielőtt eljön a hajnal" még megállná a helyét... Sőt, megkockáztatom, csak "A hajnal előtt" alcím is jobb, mint a jelenlegi.

A #2-es által leírt véleménnyel, hogy a 2. típus misztikusabb szöveget sejtet, egyetértek.

2017. jún. 18. 01:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
2., mindenképpen. Sokkal izgalmasabb tud lenni szerintem egy többszavas cím, jobban felkelti a figyelmemet, mint egy, amúgy is agyonhasznált szavacska.
2017. jún. 18. 13:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim válasza:
Ez függ attól, hogy mi a történet tartalma, mert ahhoz igazodik a cím. Leírod a tartalmát csak úgy nagyjából??
2017. jún. 18. 18:13
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!