Trónok harca kiadások. Melyiket válasszam?
Azt javították rajtuk, hogy volt néhány név, amit lefordítottak tükörfordítással, vagy néhány helynevet félrefordítottak és ezeket a negyedikben meg később az újra kiadott első háromban javították.
Egyébként szerintem mindegy melyiket olvasod, ha a javítottat, akkor a negyedikben nem lesznek szokatlanok a nevek, és ennyi.
A javitott kiadasban csak par nevet valtoztattak meg, amiknek elhanyagolhato jelentoseguk van...
Valaszd a nagy formatumu kemenytablasat. Akkor nem fog kiesni a szemed az apro hangya betuktol... :)
Olyan hibák vannak pl. h Daeron helyett Deren vagy vmi hasonló van írva az 1.könyvben, vagy h az első magyar kiadásokban kb. mindent megpróbáltak lefordítani (még a házak neveit is) majd később belátták,h ez nem lesz így jó, stb.
Én inkább azt javaslom,h ha teheted, angolul olvasd. Magyarul nem kapod vissza ugyanazt az "élményt".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!