Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Egy újabb "Alkonyat kérdés"....

Egy újabb "Alkonyat kérdés". Ki csinálta a kolózfordításokat? Pl. A Breaking Dawn-t?

Figyelt kérdés

Lenne egy-két keresetlen szavam hozzá...

Megvan egy pdf-es változat, de szerintem annyira rossz a fordítás hogy "visitani tudnék" tőle...

Ha valaki nem tud helyesen, érthetően fordítani, minek kezd hozzá? (Van, ahol az angol szöveg nagyon egyszerű, mégis túlkomplikálva írja le a magyarban) Annyira zavaró tud lenni, néhol nem is lehet érteni hogy mit is akar mondani, és lehetne sokkal "magyarosabb" is... Ezzel viszont szerintem elrontja az egész könyv hangulatát.

Ez csak engem zavar ennyire, vagy mást is?


2010. jan. 20. 19:28
 1/7 anonim ***** válasza:
várd meg míg kiadják könyvbe... vagy olvasd el angolul. akkor nem fog zavarni
2010. jan. 20. 19:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Az összes részt angolul olvastam, és szerimtem épp ezért zavar...
2010. jan. 20. 20:00
 3/7 anonim válasza:
84%

Én sem tudom ki, de...

Egyrészt, nem hiszem, hogy egy kalózfordítástól sokat lehet várni...(már bocsí, de...) Ki az a hülye, aki egyáltalán elolvas egy kalózfordítást...?

Másfelől viszont, ha valaki csak úgy lefordít egy több száz oldalas könyvet, gondolom fizetés nélkül (javítasatok ki, ha tévedek) akkor az talán megérdemel egy cseppnyi tiszteletet... bármennyi hibát vétett...

És még valami: Naon irígylem a kalózfordítót a tengernyi szabad idejéért... =D

Remélem sikerült összezavarnom mindenkit affelől, hogy mit is gondolok erről az egészről... =D

2010. jan. 21. 17:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
hát akkor éljen az angol nyelv! ne olvasd magyarul. probléma megoldva, aranyanyám:PxD
2010. jan. 25. 19:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:

Ámen:p

Nem is az a bajom hogy lefordították, és a magyarral sincs semmi bajom, elvégre magyarul még mindig jobban tudok mint angolul:p és szeretek is magyarul olvasni, csak az zavar nagyon, hogyha már valakinek annyi ideje van, hogy leüljön, és lefordítson egy ilyen hosszú könyvet, akkor miért nem csinálja kicsit jobban, ha lehetne?

Amelett hogy jobban is fordíthatta volna aki ez csinálta, az olyanok is zavarnak még mint pl. hogy a dőlt betűs részeket nem rakja abba. Nem fogalmaz helyesen. Nem rak ki gondolatjelet...stb.

Vagy ezek csak engem idegesítenek? :p

2010. jan. 25. 21:24
 6/7 anonim ***** válasza:

én ezért nem szeretek kalózt olvasni... nekem egybe kell a könyv, nem laponként a wordben a laptopon:P nekem kell, hogy megfogjam...

hát.. örülök, hogy jobban tudsz magyarul, mint angolulxD

sztem ezek a dolgok mindenkit marhán idegesítenek, de hát mit lehet vele csinálni? ha lefizeted őket, talán összekaparnak neked valamit:P néhány ember nem akad fent annyira a részleteken, mint te vagy... texD na jó, én is:P 19.57 és 19.02-es vok am:D

2010. febr. 2. 19:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:
bocs, ezt elfelejtettem hozzátenni: a helyesírás mellőzésétől frászt kapok... a barátnőimet halálra tudom vele idegesítenixD szerintük én nyelvtanzseni vok... na mindegy, ne olvass kalóóóózt!!!XD:P
2010. febr. 2. 19:40
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!