A babó és A hobbit című könyv között van valami különbség?
Figyelt kérdés
Nekem a babó van meg, azt olvastam is, de most hogy jött a film, kiadták könyvön a hobbitot (többféle van, ahogy néztem, filmes borítóval és másikkal is). Az tudom, hogy nyilván abban a könyvben hobbit van a babó megnevezés helyett, meg talán nevek meg vannak változtatva, de a történet ugye semmivel se több?2013. aug. 27. 14:24
1/7 anonim válasza:
Ugyanaz a könyv kétféle fordításban. A hobbit című verzióban a spéci kifejezések megegyeznek azokkal, amelyek A Gyűrűk Urában szerepelnek. Pár ilyen különbség van, A babóban pl. az orkokat manóknak fordították, meg még néhány ilyesmi van. Más különbség tudtommal nincs.
2/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm a választ! Akkor ezek szerint nem érdemes megvennem az új kiadást, majd olvasás közben fordítom a neveket.
2013. aug. 27. 14:43
3/7 anonim válasza:
Heló!
Azért a díszkiadást - én így hívom a zöld borítós, rajzokkal illsusztrált verziót -, birotkolni, vagy a babót ég és föld :). Már kézbefogni is gyönyör, hát még a képekkel élvezni a művet. Ami még abban kiegészítés az az, hogy a rúnákat felcserélték rovásírásra - a könyv néhány lapján láthatóak. Ez speciel engem zavart, de ettől eltekintve, ha teheted ,szerintem az Alan Lee illusztrálta változatot szerezd be, megéri - főleg, ha akcióban van, ahogy én is vettem, 2500 ft-ért.
4/7 anonim válasza:
Nekem is A babó van meg, teljesen jó az. Ez a díszkiadás a gyűjtőknek és a nagy Tolkien-rajongóknak biztos poén, de én a magam részéről nem venném meg.
5/7 muhahahehe válasza:
Poén?... Egy nagyon szép kaidásról van szó, ami voltakép pa "Babó" javított, vagy inkább fleújított változata. Lehet, hogy neked nem kell, de nagyon is megéri az árát. És nem csak a rajongóknak.
6/7 anonim válasza:
Oké, ha szeretnéd, vedd meg, nem fogok ezért haragudni rád, én viszont a könyvet azért veszem, hogy elolvassam, nem a képek és a külcsín miatt. Ízlések és pofonok.
7/7 anonim válasza:
Egyetértek az előző hozzászólókkal, más a fordítása. Én még nem olvastam egyiket sem, de egyik eléggé rajongó ismerősöm szerint A babónak sokkal szebb nyelvezete van, nyilván azáltal, hogy nem a Gyűrűk urás kifejezések vannak benne, amiket ugyebár a film is tartalmaz és több ember ismeri. (Gondolom azért, mert a filmet többen látták, mint ahányan olvasták. Aztán ki tudja...) Viszont a Hobbit valamennyivel drágább, mint elődje, így nekem a Babót ajánlották. Bár tudom, hogy a pénz nem akadály.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!