Kezdőoldal » Szórakozás » Könyvek » Le tudná írni nekem valaki a...

Le tudná írni nekem valaki a Szent Johanna Gimi 5-ből azt az angol órát (vagy ha több akkor amíg erről van szó) amikor van az Are you gonna be my girl, amit Cortez hoz?

Figyelt kérdés

2013. aug. 26. 14:25
 1/3 anonim ***** válasza:
100%

Virág a tábla előtt állt, a sarkán előre-hátra dülöngélt, és vidáman várta, hogy lefordítsuk Adam

Lambert dalának utolsó mondatát is.

– Ez oan szupi volt – huppant le mellém boldogan.

– Igen, tényleg nagyon összetett szám… – tartottam vissza a nevetést.

– Mr. Bernath – hívta ki a táblához a tanár Andrist, aki felpattant, és kapucniban ment ki a tanári

asztalhoz. Valami hörgős, brutálmetál számot választott, ami bár bizonyára több perces, dalszöveg

szempontból összesen három sorból állt. Hamar túlestünk rajta. Andris büszkén ment a helyére, és

összepacsizott Robival.

Gábor dalszövegét szinte végig szótáraztuk, Zsolti meg is dobta egy kenőmájassal (?), amiért ilyen

nehéz feladatot hozott a „laza órára”. A tanár kikönyörögte, hogy még erre a pár percre maradjunk

csendben, aztán körbekérdezett, hogy szeretne-e még valaki fordítani. Cortez feltápászkodott, és

kisétált a táblához.

– Ez egy Jet-szám… – kezdte, mire mindenki érdeklődve nézett rá. A tanár biccentett, Cortez pedig

folytatta. – A címe Are You Gonna Be My Girl? – mondta. A teremben zúgolódás és susogás

kezdődött, én meg kinyitottam a szótáram, és lapozgatni kezdtem, miközben ránk csöngettek. A tanár

kijelentette, hogy Cortez dalszövege házi feladat, aztán mindenki szedelődzködni kezdett. A füzetem

fölé görnyedve jegyzeteltem, és csak akkor néztem fel, amikor egy kar támaszkodott meg az

asztalomon. Oldalra néztem, Cortez mosolyogva olvasta a füzetem, aztán megfogta a tollam, és

áthúzta az egész sort.

– A gyengébbek kedvéért, Google fordító – suttogta nevetve.

– Az lesz – sóhajtottam keservesen. Ez nem igaz, sose fogok rendesen tudni angolul! 

Cortez ellökte magát a padomtól, és Ricsivel összeröhögve kimentek a teremből.

– Dave – fordultam hátra. Éppen a táskájába pakolta el az iPadját.

– Használhatnám egy pillanatra? – kérdeztem arra az izére mutatva.

– Kérésed számomra… – huppant le mellém boldogan, és büszkén villogott a kütyüjével. – Mit

nézünk?

– Fordító kéne a dalszöveghez – mondtam, és figyeltem, hogy az érintőképernyőn villámsebesen

húzogat, pötyög, nyomkod és kapkod.

– Akkor következhet a kedvenc játékom – bólintott. Kérdőn felvontam a fél szemölszemöldököm, Dave

pedig vigyorogva megmagyarázta: „kontrollcé, kontrollvé”.

– Ó, persze – nevettem fel.

Aztán akkorát dobbant a szívem, hogy azt hittem, egész egyszerűen kiugrik az asztalra. A dalcím

nyersfordítását pislogás nélkül olvastam, és zavartan beletúrtam a hajamba.

– Te – csapott Dave a vállamra. – Ez egy jó szám – mondta. A szemébe néztem, és tudtam, nem

annak örül ennyire, hogy le tudtuk fordítani. Azt hiszem, Dave annak örült, aminek én is. Wow!!!

2013. aug. 28. 15:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:
Köszi
2013. aug. 29. 19:24
 3/3 anonim ***** válasza:
Melyik könyv/melyik nap?
2020. szept. 2. 19:37
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!