Az "Eclipse" (Twilight 3. része) érthető angolul? Kb. alapfokú nyelvvizsga mértékű a tudásom.
Figyelt kérdés
Szoktam angol könyveket olvasni, de csak ilyen Oxfordos oktató könyveket, abból a legnehezebb fokozatot... Egyszer megpróbáltam a Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban-t, de szinte egyáltalán nem értettem... Az Eclipse mennyire érthető ilyen szinten? (Az is jó, ha a Twilight-ot megmondjátok, gondolom kb. ugyanaz a szint)2009. jún. 4. 18:13
1/4 anonim válasza:
ha a harry pottert nem értetted akkor az eclipset se fogod
a harry potternek elég könnyü a nyelvezete
kiözépfoku nyelvizsga szerintem mindenképpen kell hogy elolvasd
2/4 anonim válasza:
Hát és muszáj angolul olvasnod??? a magyar nem lenne jó???
én elküldöm neked ha szeretnéd a magyart.
3/4 anonim válasza:
Szerintem sokkal könynebb a nyelvezete mint a HP-nek. mondjuk nekem semmiylen nyelvvizsgám nincs, de A Gyűrűk Urát tökéletesen megértem angolul. és németül is.
4/4 anonim válasza:
Én magyarba olvastam, és nem voltak benne gyakran olyan szavak kifejezések amiket eredeti nyelven egy középfokú angolos ne tudna. de ha igányled megkeresem neked neten a az angol verziót vagy (ha írsz privátba) akkor elküldöm neked a magyarra lefordítottat, bár kicsit elég kontár lett de azért érthető. bővebben PE-be ha kell
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!